Примеры употребления "выбором" в русском с переводом "choice"

<>
Давайте согласимся с выбором народа. Let us accept the choice of the people.
Но самообман является сознательным выбором. But self-deception is a choice.
Окси (оксикодон) всегда был моим выбором. Oxy has always been my drug of choice.
Расширение является гео-стратегическим выбором поколения. Enlargement is the geo-strategic choice of a generation.
Вот перед каким выбором мы стоим: This is the choice:
Хотя, может мне сказать, отличным выбором. Though, may I say, an excellent choice.
Однако это не всегда является личным выбором. But it is not always a personal choice.
Действительно, Китай сталкивается с довольно жестким выбором. Indeed, China faces a rather stark choice.
Сейчас Вашингтон сталкивается с весьма неприятным выбором. Washington now has a very unpleasant choice to navigate.
Командная работа была обязательством, а не выбором. Teamwork was an obligation, not a choice.
В 2006 году Пентагон оказался перед выбором. Back in 2006, the Pentagon had a choice.
Как мне кажется, мы стоим перед выбором. And so we have a choice, it seems to me.
Владимир Путин ставит Запад перед пугающим выбором Vladimir Putin lays out a menacing choice for the West
Основные акционеры Банка также стоят перед трудным выбором. The Bank’s major shareholders also face a stark choice.
Сохранение, а не сжигание запасов, является неэффективным выбором. Preserving – rather than burning – stockpiles is the inefficient choice.
Фокс поддерживает это обещание своим выбором кабинета министров. Fox lived up to this promise with his choice of cabinet ministers.
Таким образом, единственным выбором для них остается – «возвращение». So their only good choice is “return.”
Сейчас Соединенные Штаты по-прежнему стоят перед выбором. The United States still has a choice to make.
Внезапно Украина встала перед еще одним решительным выбором: Suddenly, Ukraine faces another stark choice:
Обама и другие западные лидеры столкнулись с похожим выбором. Obama and other Western leaders face a similar choice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!