Примеры употребления "всём" в русском

<>
Я уже обо всём договорился. I got it all fixed up.
Старайся быть лучшим во всём. Do your best in everything.
Это повторяется на всём спектре компаний. And then this is repeated across the entire spectrum of companies.
Но при всём при этом мы легко могли утерять одно из старейших живых существ планеты, и полное влияние этой катастрофы ещё предстоит увидеть. But that being said, we just as easily could have lost one of the oldest living things on the planet, and the full impact of that disaster is still yet to be seen.
Учитывая снижение общей прибыли и увеличение риска, не удивительно, что инвесторы во всём мире хотят продавать доллары. With a lower total yield and increased portfolio risk, it is not surprising that investors worldwide want to sell dollars.
При всём уважении, старший инспектор. With all due respect, Chief Inspector.
Я не могу думать обо всём I can't think of everything.
Теперь же риски проявили себя во всём мире. Now, the risks have spilled out to the entire world.
Согласно данным МВФ, общий убыток списанных с балансов кредитов составит практически 1 триллион долларов США во всём мире, из которых львиная доля, скорее всего, ляжет на финансовые институты США. According to the IMF, the total loss in terms of balance sheet write-offs will be nearly $1 trillion worldwide, of which the lion's share probably will be borne by US financial institutions.
Страны находятся на всём этом пути. And we have countries all this way.
Он обо всём думает с точки рения денег. He thinks of everything in terms of money.
Он самый жестокий, самый бессердечный человек на всём белом свете. He is the most cruel, dead-hearted man in this entire world.
Я не утверждаю, что потребление энергии в целом падает - это не так. Это - другая сторона вопроса, и о ней я тоже готов подробно говорить. Но тут скрыт один важный вывод. Вот - 200-летняя история, и на всём её протяжении мы систематически сокращали долю углеродных соединений в нашей энергосистеме. Now, I'm not pretending that energy use in total isn't increasing, it is - that's another part of the story. Come talk to me about it, we'll fill in some of the details - but there's a very important message here: This is 200 years of history, and for 200 years we've been systematically decarbonizing our energy system.
Мой организатор путешествий обо всём позаботился. My travelator took care of all of it.
Он думает обо всём с точки зрения прибыли. He thinks of everything in terms of profit.
Мы можем видеть во всём световом спектре, раскрывающем миры, прежде бывшие невидимыми. We can see across the entire spectrum of light, revealing worlds that had previously been invisible.
При всём уважении, сэр, это несправедливо. With all due respect, sir, that's not fair.
Подумайте о всём том, что он нам дал. Think about everything it has brought us.
Я владею практическими знаниями обо всей вселенной и всём, что она содержит. I have a working knowledge of the entire universe and everything it contains.
и во всём мире не исключения. and all around the world are not exceptions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!