Примеры употребления "встречать восторженный приём" в русском с переводом на английский

<>
В Мексике восторженный поклонник Чавеса, Андрес Мануэль Лопес Обрадор захватил бы президентский пост, - возможно, на всю оставшуюся жизнь, - если бы убедил еще четверть процента мексиканских избирателей проголосовать за него. In Mexico, Chávez's admirer Andrés Manuel López Obrador would have seized the presidency, possibly for life, had he convinced just a quarter percent more Mexicans voters to support him.
Он решился никогда больше её не встречать. He was determined never to meet her again.
Я был приглашён на приём. I was invited to the party.
Да, эйфория исчезла и не вернется на восторженный уровень 1999 года, но во времена опасности американцы обычно собираются под знаменем, а не прячутся в бункере. Yes, euphoria has vanished and won't come back to 1999's ecstatic levels, but in times of threat, Americans usually rally round the flag, they don’t hide in a bunker.
Вся деревня вышла встречать его. The whole village came out to welcome him.
Семья, куда я приехал, оказала мне сердечный приём. My host family gave me a hearty welcome.
Готовность президента Буша к проведению консультаций на высшем уровне с руководством Индии по проблеме противоракетной обороны и позитивный (некоторые могли бы сказать восторженный) отклик Индии указывали на то, что в этих новых отношениях присутствует теплота и совпадение интересов. President Bush’s readiness to consult with India’s leadership on the missile defense issue at senior levels, and India’s positive (some would say enthusiastic) response, indicated the warmth and harmony of interests the new relationship had acquired.
Он твёрдо решил никогда больше её не встречать. He was determined never to meet her again.
Как вам понравился приём? How did you enjoy the party?
Он был действительно восторженный моряк. He was a really keen sailor.
По этим причинам я полагаю, что к сегодняшним проблемам инвесторов надо подходить честно и встречать их во всеоружии. For these reasons I believe that the investors' problems of today should be met head on and forthrightly.
Я поблагодарил её за тёплый приём. I thanked her for her kind hospitality.
Нам не нужно встречать каждую новую геополитическую угрозу нашими вооруженными силами. We don’t have to meet every geopolitical challenge with our armed forces.
Эта семья оказала мне радушный приём. This family gave me a warm welcome.
Либо они невероятно глупы, либо знают, что встречать их будут как героев (и выдадут кучу денег). Either they are unbelievably stupid or they know that a hero’s welcome (and a fat paycheck) awaits them upon return.
Переговоры с Турцией будут долгими, и приём в союз может не состояться до 2015 года. Negotiations with Turkey would be lengthy and accession may not occur before 2015.
Мы не сможем эффективно и успешно встречать вызовы, касающиеся ЕС, без сильной Европы в мире. We cannot meet the challenges faced by the EU effectively and successfully without a strong Europe in the world.
Россияне, пришли ли они к кому-то на приём или ожидают, пока их обслужат, убеждены в том, что их ограбят и будут обращаться с ними грубо, и поэтому защищаются напускным равнодушием. Russia's people, whether they are waiters or waiting for service, are convinced that they will be ripped off and treated rudely, and so steel themselves with indifference.
Можно надеяться, что, по мере того как американцы азиатского происхождения продолжат ломать барьеры в других областях - они по-прежнему недостаточно представлены среди корпоративных руководителей, например - этих растущих суперзвезд будут встречать с аналогичным шумным приветствием. One can hope that, as Asian-Americans continue to break barriers in other arenas - they remain under-represented among corporate CEOs, for example - these rising superstars will be greeted with similar acclaim.
Во многих регионах Европы, однако, на приём Турции в ЕС смотрят скептически из-за её размеров, относительно слабой экономики, опасений массовой иммиграции и, главное, культурных и общественных различий - эвфемизм, означающий ислам. In many parts of Europe, however, Turkey's admission to the EU is viewed with skepticism owing to its size, relatively poor economy, fears of massive immigration, and, above all, cultural and societal differences - a euphemism for Islam.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!