Примеры употребления "всех" в русском

<>
Он знает всех лучших угольщиков. He knows all the best charcoal makers.
У всех в королевстве глаза будут на мокром месте. There won't be a dry eye in the entire realm.
Создать резервные копии всех данных на сервере... Back up the full server...
На эти три сектора приходится 70% всех китайских инвестиций. Those three sectors accounted for almost 70% of total Chinese investment.
Она слишком занята тем, что сватает всех жителей Хайбери между собою. She is busy marrying off the whole of Highbury to each other.
Я обошел всех своих стукачей. I went to every one of my stoolies.
Рыли огромную, чёрт побери, яму и всех в неё сбрасывали, присыпая известью. They would dig an enormous bloody pit and rake the whole lot in with a few handfuls of lime.
Пенсионные фонды, страховые компании, паевые инвестиционные фонды в США управляют совокупными активами на общую сумму примерно $30 триллионов, и они изо всех сил пытаются найти инвестиции, которые соответствуют их долгосрочным обязательствам. Pension funds, insurance companies, and mutual funds in the US manage combined assets totaling roughly $30 trillion, and they have been struggling to find investments that match their long-term obligations.
Корень всех кризисов суверенного долга The Root of All Sovereign-Debt Crises
Могу ли я пригласить сразу всех участников группы на мероприятие? Can I invite my entire group to an event?
Его полное описание повторялось во всех газетах. A full description of him has been circulated in every newspaper.
Кажется, что нас всех соединяет выбор, который мы делаем. We do seem to be that the sum total.
информирования ребенка на всех стадиях судопроизводства, при этом просьба указать лиц, ответственных за выполнение этих функций; To inform the child during the whole of the legal process and indicate the persons responsible for this task;
Вас всех посадят в тюрьму! Every one of you will be put in prison!
Начать сканирование на всех частотах. Start scanning on all frequencies.
Я только что съела всех персонажей мультика "В поисках Немо". I just ate the entire cast of Finding Nemo.
Таксация лесопродуктов и услуг и интернализация всех издержек Valuation of forest products and services and full-cost internalization
В консолидированном госсекторе сейчас работает треть всех занятых в стране. The consolidated public sector now accounts for one third of total employment.
Односторонний пересмотр Пункта 9 на фоне нового национализма в Японии изолирует ее от всех азиатских государств. Japan's unilateral revision of Article 9, viewed against the backdrop of its new nationalism, would isolate Japan from virtually the whole of Asia.
Во всех странах существенно понизилась стоимость денег. In every one of them the value of money significantly declined.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!