Примеры употребления "время проектирования" в русском

<>
Во время проектирования масса машины увеличивалась по соображением усиления вооружения, добавки топлива и установки бронеплит. Weight increases during the design process included provisions for heavier armament, extra fuel, and armor plating.
Он осознал, что принял правильное решение во время проектирования, т.к. дизайн получился и экологически рациональным, и он обновлял воздух, значительно сокращая количество микробов. He felt like he had made a good choice with the design process because it was both energy efficient and it washed away the building's resident microbial landscape.
За последнее время в рамках ТЕА также расширились масштабы передачи технологии и ноу-хау не только в области проектирования, строительства и эксплуатации автомагистралей, но и в таких более широких сферах использования автомагистралей и автодорог, как обслуживание дорожного покрытия и мостов, оценка воздействия на окружающую среду, стандартизация, согласование дорожных знаков, внедрение саморегулирующихся транспортных систем и т.д. In the recent period, the scope of technology and know-how transfer in the framework of the TEM has also widened, going from motorway design, construction and operation to the broader field of common motorway and road issues, such as pavement and bridge management, environmental impact assessment, standardization, harmonization of signing, introduction of intelligent transport systems, etc.
Но, на самом деле, самая очаровательная вещь, которую я нашла - это то, что в настоящее время, звуковая система или передача волны всё ещё основывается на том же самом принципе создания и проектирования звука. But actually, the most fascinating thing that I found was that even the audio system or wave transmission nowadays are still basically based on the same principle of producing and projecting sound.
В настоящее время среди планировщиков и архитекторов продолжается дискуссия по поводу повышения роли планирования и проектирования в рамках всеобъемлющего подхода к созданию более благоприятной среды внутри города и уменьшению экологического воздействия населенных пунктов на окружающую их местность. There is an ongoing debate among planners and architects about the enhanced role of planning and design in a comprehensive approach to creating a better environment within the city and lessening the environmental impact of human settlements on their surroundings.
Эти факторы обусловили задержки, в частности потребовалось больше времени для завершения процесса отбора руководителя строительства; больше времени для принятия чрезвычайно важных решений, в том числе решения о том, какие подразделения будут переведены в подменные помещения; и увеличилось время, необходимое для предоставления контрактов на проведение изыскательских и буровых работ на площадке, требуемых для надлежащего проектирования временного конференционного здания. Those factors resulted in delays, including increased time to complete the selection of the construction manager; increased time to make critical decisions, such as which offices would relocate to swing space; and increased time required for the award of contracts for site surveys and borings needed to properly design the temporary Conference Building.
Кроме того, в нем содержится упоминание о всех договорах и соглашениях, в которых косвенным или прямым образом рассматривается вопрос о ракетах, и в то же время отмечается, что ни один из этих договоров не является юридически обязательным документом, который устанавливал бы принципы в отношении разработки проектирования, производства, приобретения, передачи, развертывания или конкретного использования ракет. It also lists all the treaties and agreements which deal explicitly or implicitly with the issue of missiles, although none of them can be said to constitute a binding legal instrument which establishes principles for the development, testing, production, acquisition, transfer, deployment or specific use of missiles.
Жизнь коротка, а время стремительно. Life is short and time is swift.
Доклад об этом в 2011 году подготовил Центр проблемного анализа и государственно-управленческого проектирования. A report about this was prepared by the Centre of Problems Analysis and Public Management Planning in 2011.
Во время Второй Мировой Войны он был генералом. He was a general in the Second World War.
И предлагают стоимость строительства объектов госсобственности на стадии проектирования определять на основании рыночных цен конструктивных решений вместо применяемых сегодня сметных норм и единичных расценок на технологические операции. They are suggesting that construction costs for government-owned facilities should be determined at the design stage on the basis of market prices for design concepts instead of the currently employed estimate standards and unit costs for operations.
Он все время теряет свой сотовый. He's always losing his mobile.
"Автомобилистов будет привлекать к участию выгода, которую им предложат", - говорится в документе градостроительного проектирования. "Motorists would be attracted to participate because of the value of the benefits it offers to them," says a city planning document.
Я порезался во время бритья. I cut myself shaving.
Приоритеты проектирования систем в «мире Додд-Фрэнка» должны отражать в равной степени приоритеты как клиентов, так и управления рисками. System design priorities in a Dodd-Frank world need to reflect the twin priorities of clients and risk management.
Время летит как стрела; фрукт летит как банан. Time flies like an arrow; fruit flies like a banana.
- В этом году премия вручается за выдающийся пример экономического проектирования». “This year’s prize is awarded for an outstanding example of economic engineering.”
Мои друзья всегда говорят, что я слишком замкнутый, а мои родственники всё время говорят, что я слишком скучный. My friends always say I'm too reserved, but my family always says I'm too boring.
(Следует отметить, что вооруженные силы США это основной спонсор различных областей науки, в том числе, инженерного проектирования, машиностроения и информатики.) (The U.S. military, it should be noted, is the primary funder of various scientific fields, including engineering and computer science.)
Настанет время, когда она об этом пожалеет. The time will come when she'll regret it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!