Примеры употребления "вошла" в русском с переводом "enter"

<>
Горничная вошла в номер несколько часов назад. Regular maid service entered the apartment a few hours ago.
Когда она вошла в комнату он встал. When she entered the room, he stood up.
Однажны на сцене я фактически вошла во влагалище. One night on stage, I actually entered my vagina.
Пуля вошла в череп и застряла за зрительным нервом. The bullet entered the skull and settled posterior of the optic chiasm.
Пуля вошла, попала в позвоночник и распалась на осколки. The projectile entered and hit the spinal column and fragmented.
Первая пуля вошла в голову у правой теменной кости. Bullet number one enters the head at the right parietal.
Лишенная возможности получать кредит, Аргентина вошла в инфляционную спираль. Cut off from credit, Argentina entered a deflationary spiral.
В России, революция 1990 гг. наконец вошла в фазу стабилизации: In Russia, the Revolution of the 1990s has clearly entered its stabilization phase:
Таким образом, наверняка, именно миссис Кавендиш вошла через эту дверь. Therefore, it had to be Mme. Cavendish who entered the room by that door.
Вошла через лобную кость, пробила мозг, и застряла в затылке. Ah, well, it entered the frontal lobe, made a mess of things and ended up on the occipital.
Вошла в левое лёгкое, задела позвоночник, срикошетила в восходящую аорту. Bullet entered the left lung, hit the anterior aspect of the spine, then ricocheted down into the ascending aorta.
В Эстонии пророссийская Центристская партия практически вошла в правящую коалицию. In Estonia, the pro-Russian Center Party is about to enter the ruling coalition.
Она вошла в грудную клетку во втором межреберье и зацепила подключичную артерию. It entered his chest at the second intercostal and nicked his subclavian artery.
Пуля вошла спереди, прошла точно через сердце и вышла через правую лопатку. Bullet entered front and passed clean through her heart, exited right shoulder blade.
В 2004 году реализация проекта " Циклон-4-Алкантара " вошла в практическую фазу. In 2004, implementation of the Tsiklon-4/Alcantara project entered its operational phase.
К стати, она вошла в Матрицу спасти твою жизнь, по цене своей. A propos, she entered the Matrix to save your life, at the cost of her own.
Приезжая девушка, по приметам похожая на пропавшую, вошла в мою аптеку после обеда. A girl answering the description of the missing person entered my drug store on the afternoon of.
Полагаю, что пуля вошла в тело жертвы под нисходящим углом в 20 градусов. I believe the bullet entered the victim's body at a downward angle of 20 degrees.
Гавриил Попов, победивший в Москве, потом говорил, что «Москва вошла в цивилизованную эру». Gavril Popov, the victor in Moscow, said afterward, “Russia has entered the civilized age.”
Пуля вошла под углом вверх когда ты был в шести футах от стрелка. The bullet entered at an upward angle within six feet of the shooter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!