Примеры употребления "вопрос жизни и смерти" в русском

<>
Но, миссис, это вопрос жизни и смерти! But, missus, it's a matter of life and death!
Во многих случаях это вопрос жизни и смерти. It is, in many cases, a matter of life and death.
Таким образом, усиление неравенства – это не просто вопрос дохода, богатства и власти; это, в буквальном смысле, вопрос жизни и смерти. Rising inequality, then, is not just a question of income, wealth, and power; it is, literally, a matter of life and death.
Для 20 миллионов беженцев и миллионов других вынужденных мигрантов – это вопрос жизни и смерти, а для демократических обществ мира – это серьёзный экзамен на их гражданское здоровье. It is a matter of life and death for 20 million refugees and millions of other vulnerable migrants – and a profound test of the civic health of democratic societies worldwide.
Для обитателей Кремля это вопрос жизни и смерти, чтобы страны, которые когда-то были частью Советского Союза, но выбрали другую модель развития - Украина является главным примером - никогда не стали привлекательными для простых русских. For the Kremlin's occupants, it is a matter of life and death that countries that were once part of the Soviet Union but chose a different model of development - Ukraine being the chief example - should never become attractive to ordinary Russians.
Пожалуй, для нынешней системы власти это вопрос жизни и смерти, относящийся к ключевым интересам России. В связи с этим Москва вряд ли пойдет на попятную, независимо от мощи политического давления Запада и количества поставленного оружия. It is perhaps a matter of life and death for the current political system, and a core interest of Russia that it is unlikely to give up on, no matter the amount of Western political pressure or weapons sent.
Это означает, что для Новой Зеландии поиск новых рынков экспорта был вопросом жизни и смерти. For New Zealand, therefore, finding new export markets was a matter of life and death.
Особенно сильно пострадали страны Западной Африки, где рыболовный промысел может быть вопросом жизни и смерти. West Africa, where fishing can be a matter of life and death, is being particularly hard hit.
То, что большинству стран Запада кажется очень отдаленной угрозой, для Финляндии является вопросом жизни и смерти. What has largely been a distant threat to many countries in the West has been a matter of life and death in the northeastern corner of the European Union.
Но во многих частях света транспортные средства являются вопросами жизни и смерти; они приносят грязь, опасность и хаос. But in many parts of the world, mobility is a matter of life and death; it is dirty, unsafe, and chaotic.
Другими словами, для беженцев предоставление личной информации, от религиозных убеждений до биометрических данных, может быть вопросом жизни и смерти. In other words, for refugees, whether to provide personal information, from religious beliefs to biometric data, can be a matter of life and death.
Турецкие курорты заработали миллиарды долларов, однако если россияне перестанут ездить в Турцию, это не станет вопросом жизни и смерти для ее туристической индустрии. Turkish resorts made billions, but losing this trade won't be a matter of life and death for the industry.
Между тем, в Гане, как и во многих других развивающихся странах, семейное планирование является вопросом жизни и смерти, особенно для девочек и молодых женщин. But in Ghana, and in many other developing countries, family planning is a matter of life and death, especially for girls and young women.
В "третьем мире" для людей, которые не могут позволить себе новые фирменные препараты, но могли бы использовать дженерики, это может быть вопросом жизни и смерти. In the Third World, this can be a matter of life and death for people who cannot afford new brand-name drugs but might be able to afford generics.
Г-н Мбуенде (Намибия) говорит, что для его страны осуществление Конвенции по борьбе с опустыниванием является вопросом жизни и смерти, поскольку в Намибии расположены как пустыня Намиб на западе, так и пустыня Калахари на востоке, что делает ее одной из самых засушливых стран в Африке к югу от Сахары. Mr. Mbuende (Namibia) said that for his country, implementation of the Convention to Combat Desertification was a matter of life and death, since Namibia was home to both the Namib desert in the west and the Kalahari in the east, making it one of the driest countries in sub-Saharan Africa.
Это вопрос жизни и смерти. It is a matter of life or death.
Международное сотрудничество как вопрос жизни и смерти Global Cooperation as a Life-and-Death Issue
Это вопрос жизни и смерти, вставший перед миром, наш ответ на который остается безнадежно неадекватным. That is the existential issue confronting the world, to which our response remains hopelessly inadequate.
Определение паттерна поведения - оценка разницы между ошибкой первого и второго рода - это крайне сложная задача особенно, когда решение должно занимать мгновения. в ситуациях, в которых решается вопрос жизни и смерти. We have a pattern detection problem that is assessing the difference between a Type I and a Type II error is highly problematic, especially in split-second, life-and-death situations.
Сегодняшний общепринятый взгляд еврозоны таков, что кризис миновал. Напряжённая озабоченность ранее в этом году – а часто и вопрос жизни и смерти – относительно будущего общей валюты, смягчилась, и теперь опять всё под контролем. Today’s conventional view of the eurozone is that the crisis is over – the intense, often existential concern earlier this year about the common currency’s future has been assuaged, and everything now is back under control.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!