Примеры употребления "войти в положение" в русском

<>
Вам нужно войти в мое положение. You gotta understand my position here.
Есть также когнитивное средство передачи сочувствия - вы можете войти в положение другого человека. And then there's a cognitive channel, which is more that you can take the perspective of somebody else.
Один из участников Фонда Проницательности в моей организации, Сураж Судхакар, обладает, так называемым, нравственным воображением - способностью войти в положение другого человека и работать, исходя из этой проекции. One of the Acumen Fund fellows at my organization, Suraj Sudhakar, has what we call moral imagination - the ability to put yourself in another person's shoes and lead from that perspective.
Одной из самых трудных вещей был переход из положения врача в положение пациента. One of the hardest things was moving from the position of doctor to that of patient.
Японцы снимают обувь, перед тем как войти в дом. The Japanese take off their shoes before entering a house.
Кажется, что ЕЦБ может быть вновь поставлен в положение о необходимости принятия мер, то что избранные политики не могут. It seems that the ECB may once again be put in the position of taking actions that the elected politicians can’t.
Том преградил Мэри дорогу и не дал ей войти в комнату. Tom blocked Mary's way and wouldn't let her enter the room.
Для этого нажмите на значок Ещё дальше Использование и диагностика и установите переключатель в положение ВКЛ. To manage these settings, tap More More and then Usage & diagnostics.
Вы не можете войти в здание без приглашения. You can't enter the building without a permit.
Если переключатель микрофона не установлен в положение Без звука, убедитесь, что уровень громкости установлен правильно и громкость не приглушена в области Личные настройки. If the mic switch is not set to Mute, make sure that the volume level is set correctly and that you've not muted the volume in the Personal Settings area.
Вы должны снять обувь перед тем, как войти в комнату. You need to take your shoes off before entering the room.
Переведите переключатель в положение Да рядом с пунктом Выйти из всех активных сессий?, если вы хотите автоматически выйти из всех сессий после изменения пароля. Change the toggle to Yes next to Sign out of all sessions? if you'd like to automatically be signed out of all active sessions once you change your password.
Пожалуйста, разуйтесь перед тем, как войти в дом. Please remove your shoes before entering the house.
Установите переключатель «Автоматически регистрировать события «покупка» в приложении для iOS» в положение «Вкл.». Enable the switch called "Automatically Log In-App Purchase Events on iOS".
Пламя было настолько сильным, что пожарные не могли войти в здание. The fire was so intense that the firemen couldn't get into the house.
Если другие игроки вас не слышат, в первую очередь убедитесь, что переключатель микрофона не установлен в положение Без звука. If the other players can't hear you, first make sure that the mic switch is not set to Mute.
Войти в почту Login to mail
Убедитесь, что переключатель режима на гарнитуре установлен в положение "Bluetooth". Make sure the mode switch on the headset is set to “Bluetooth.”
Вы можете войти в систему, используя имя пользователя и пароль, полученный при регистрации you can login using the member username and password you receive when signup
На вкладке Уч. запись переведите переключатель Синхронизация контактов в положение «Вкл.». Under the Account tab, tap Sync Contacts toggle on.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!