Примеры употребления "возвращаетесь" в русском

<>
Когда вы возвращаетесь в Винтерфелл? When do you return to Winterfell?
Уходите и возвращаетесь через 20 минут, вы потратили 500 калорий и получили запас на целую неделю в вашем ботинке. You go away and come back 20 minutes later, you've burned 500 calories and there's a week's supply in your shoe.
Полагаю, завтра вы возвращаетесь в Турцию. I guess you're going back to Turkey tomorrow.
Значит вы снова возвращаетесь зарубеж, да? So you're heading back overseas again, huh?
Мне позвонили и сообщили, что Вы сегодня возвращаетесь. The powers that be phoned to say that you'd be arriving back today.
Значит, когда вы сюда возвращаетесь, время будто бы не прошло? When you return here, it's as if no time has passed?
Я держала Пассат в гараже для вас, но вывела его сейчас, так как мы знали, вы возвращаетесь, и я подумала, что вы можете захотеть пойти через гараж вместо наружной двери, как мы иногда делаем. And, hey, I had the Passat in the garage for you but just brought it out now 'cause we knew you were coming back, and I thought you might want to go in through the garage instead of the front door,' cause we do that sometimes.
Вы возвращаетесь на место, куда сбросили бомбу. You're going back to a place where you dropped a bomb.
Вы возвращаетесь в Бостон с контрактом на сто миллионов в кармане, который вы заключили благодаря вашей блестящей интуиции и неуклонной решимости, действуя в интересах "Гелиус Интернейшнл". You, arriving back in Boston with a 100 million contract in your pocket that you've salvaged by using your intuitive brilliance and relentless determination on behalf of Helius International.
когда вы возвращаетесь к сцене недавнего инцидента, вы, вероятно, получите физическую реакцию, которая отражает активацию воспоминаний, сохраненных в амигдале. if you return to the scene of a recent accident, you are likely to have a physical reaction that reflects activation of memories stored in the amygdala.
Не будем слишком экстремальными по этому поводу, но давайте представим мир, в котором каждый мог бы входить в определенную дверь и заниматься теми упражнениями, которые помогут ему расслабиться, сделают спокойнее, здоровее, снимут стресс - в котором вы больше не возвращаетесь в свой офис яростным маньяком, и в котором вы не приходите домой в стрессовом состоянии снова и снова. Without getting a little too extreme about this, imagine a world where everybody could go out their door and engage in the kind of exercise that's going to make them more relaxed, more serene, more healthy, burn off stress - where you don't come back into your office a raging maniac anymore, where you don't go back home with a lot of stress on top of you again.
Возвращаетесь в комнату, разбиваете эту вещь на кусочки и вытаскиваете наружу. So you go back into the room, and you break this thing to pieces, and you haul it away.
Итак, вы едете на выделенный вам участок, выжидаете десять минут, чтобы учесть время на снятие показаний, и возвращаетесь в центр. So you drive to your allocated station, you wait ten minutes to cover taking the data, then you return directly to the lodgings.
Но если ваши инстинкты Вас предают, Вы возвращаетесь к еще более глубоким инстинктам. But if your instincts betray you, you go back to even deeper ones.
Рассмотрим пример: когда вы возвращаетесь к сцене недавнего инцидента, вы, вероятно, получите физическую реакцию, которая отражает активацию воспоминаний, сохраненных в амигдале. Take this example: if you return to the scene of a recent accident, you are likely to have a physical reaction that reflects activation of memories stored in the amygdala.
Вы все выясняете со своей женой, или возвращаетесь в бар и продолжаете снимать ровесниц вашей дочери. You come clean with your wife, or you go back to the bar and pick up girls your daughter's age.
Таким образом, вам понадобится 7-8 лет, чтобы достичь вершины, а затем постеренно снижаясь с этой вершины, вы возвращаетесь на исходную позицию. So about seven years, eight years to reach your peak, and then gradually you fall off your peak, until you go back to the starting point.
Конечно маловероятно, я это знаю, но я решила попробовать, когда я прочитала в газетах, что Вы приехали из Италии и скоро туда возвращаетесь. It's not likely, I well know, but I made up my mind to try when I read in the papers that you had arrived from Italy and were going back.
Кроме того, если кто-то открывает новую вкладку (например, вы идете на встречу, а затем возвращаетесь на веб-сайт, чтобы совершить покупку после работы), URL-адреса реферера больше не будут обнаруживаться здесь. Поэтому средство аналитики посчитает этого человека новым и не свяжет его с Facebook. In addition, if someone opens a new tab (ex: you run to your meeting and go back to the website to purchase the product after work), the referrer URLs will no longer be there so the analytics tool will consider this sale a brand new person and not attribute it to Facebook.
В Италию возвращается политический кризис Italy’s Return to Political Paralysis
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!