Примеры употребления "вкуса" в русском

<>
То есть, это дело вкуса? It is all a matter of taste, isn't it?
Тепловое повреждение: повреждение, вызванное солнечной радиацией или чрезмерно высокой температурой во время сушки, вызывающие значительное изменение внешнего вида, вкуса или пищевых качеств продукта. Heat damage: damage caused by solar radiation or excessive heat during drying that significantly affects the appearance, flavour or edibility of the product.
Так что, до того как мы перейдем к нашему лобстеру, маленькие арбузные шарики, для нейтрального вкуса. So, before we move on to our lobster poché beurre, a little melon ball palate cleanser.
без постороннего запаха и/или вкуса. free of any foreign smell and/or taste.
избытком тепла: повреждения, вызванные солнечными лучами или чрезмерно высокой температурой во время сушки, вызывающие значительное изменение внешнего вида, вкуса или пищевых качеств продукта. Heat damage: damage caused by solar radiation or excessive heat during drying that significantly affects the appearance, flavour or edibility of the product.
Но также и ради фруктового вкуса. But I also enjoy the fruity taste.
Тепловое повреждение: Повреждение, вызванное солнечной радиацией или чрезмерно высокой температурой во время сушки, которое вызывает значительное изменение внешнего вида, вкуса или пищевых качеств продукта. Heat damage: Damage caused by solar radiation or excessive heat during drying, which significantly affects the appearance, flavour or edibility of the product.
без всякого постороннего запаха и/или вкуса. free of any foreign smell and/or taste
Замедлиться на желтом всего лишь дело вкуса. Slowing down on a yellow is just a matter of taste.
Коньяк, пожалуйста, чтобы избавиться от вкуса перьев. Cognac, please, to get the taste of feathers out of my mouth.
Даже эта шоколадно-ореховая паста, лучшего вкуса. Even this chocolate peanut butter tastes better.
Это дело вкуса и актуальных течений в моде. Matter of taste and what's in style at the moment.
Это не два отличных вкуса, прекрасно сочетающихся вместе. It's not two great tastes that go together.
И пожалуйста, подойдите к этому с моим уровнем вкуса. And please do try to approach my level of taste.
Пожалуй вторая часть была лучше, но это дело вкуса. Arguably, Part II was a better movie, but that's just a matter of taste.
Я никогда не развивала вкуса для не свежего пива и отравлений. I never developed a taste For stale beer and ptomaine poisoning.
А теперь, пожалуйста, убери это всё, пока не приехала полиция вкуса. Now, please, clear out the clutter before the taste police arrive.
У меня уже было такое в постановке Вкуса Мёда в Королевском Театре. Same thing happened to me in A Taste of Honey at the Royal Exchange.
Большая часть характерного жареного вкуса появляется вовсе не из-за дерева или угля. Most of the characteristic char-grilled taste doesn't come from the wood or the charcoal.
И два защитных вкуса, горький и кислый, для распознавания ядовитых или гниющих продуктов. And two tastes which protect you - bitter and sour, which are against poisonous and rotten material.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!