Примеры употребления "palate" в английском

<>
We know that there's a soft palate. Мы знаем, что у него мягкое нёбо.
Your wife has an excellent palate, Mr Spica. У вашей жены прекрасный вкус, мистер Спика.
Tongue and soft palate appear pale, almost white. Язык и мягкое нёбо выглядят бледными, почти белые.
Some have a sensitive palate and sense of smell. У некоторых тонкий вкус и обоняние.
Up the esophagus, into the upper palate and sinuses. Вверх по пищеводу, через верхнее небо и пазухи.
Eh, Sauvignons are a little bit oaky for my palate. Совиньон, на мой вкус, немного терпкий.
Knocked out four front teeth, two embedded in the soft palate. Выбиты четыре передних зуба, два вошли в мягкое нёбо.
Latvian caviar, goat cheese, and some sparkling water to clear your palate. Черная икра, козлиный сыр и немного газированной воды, чтобы очистить вкус.
Jules, I've had your lemonade, it's pretty rough on the palate. Джулс, я пробовал твой лимонад, он довольно терпкий для нёба.
So, before we move on to our lobster poché beurre, a little melon ball palate cleanser. Так что, до того как мы перейдем к нашему лобстеру, маленькие арбузные шарики, для нейтрального вкуса.
We can rebuild that hard palate by using a piece of her scapula. Мы можем восстановить нёбо с помощью куска ее лопатки.
And so, if we can release some of those, they become accessible to us in our palate. Если мы сможем освободить сахара, они становятся доступны нашему вкусу.
The post went through the trachea, soft palate, and all the way into the brain. Кол прошёл через трахею, мягкое нёбо, и полностью мозг.
Well, I could give you camembert, but I doubt your palate is sophisticated enough to appreciate the difference. Ну, я мог бы положить камамбер, но сомневаюсь, что твой вкус настолько утончен, чтобы различить их.
The third-ranked organization was Interplast, which is more narrowly focused on correcting deformities like cleft palate. Третьей оказалась организация Interplast, имеющая более узкую специализацию по корректировке физических деформаций, таких как расщепление нёба.
I planted them while the moon was in Taurus, so you really get the tasty earthiness on the palate. Я посадил ее, когда луна была в знаке Тельца, так что ты почувствуешь вкус самой земли.
There's no bone to separate the brain from the soft palate, so you probably gave it a concussion. Мозг не отделён от мягкого нёба костью, так что ты, возможно, его контузил.
As it is opened, it expands the hard palate and mandible in equal proportion, which would give exactly these injuries. Поскольку это открывалось, это расширяло твердое небо и нижнюю челюсть в равной пропорции, которое дало бы точно эти раны.
My 3-D imaging suggests that a shaft shot from a speargun through the soft palate would've caused the wound. Моё 3Д воспроизведение изображения предполагает, что копье, выпущенное из гарпуна через мягкое небо, образовало бы рану.
Children with cleft palates will get it, and they document their story. Их сделают детям с расщеплённым нёбом , а потом об этом напишут.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!