Примеры употребления "включены" в русском с переводом "turn on"

<>
Убедитесь, что файлы cookie включены. Make sure cookies are turned on.
По умолчанию такие оповещения включены. By default, Desktop Alerts are turned on.
Убедитесь, что контроллеры включены и полностью заряжены. Make sure your controllers are turned on and fully charged.
Вот здесь включены гены клеток отдельного типа. These are things where genes are turned on in an individual cell type.
Убедитесь, что динамики включены, а громкость больше обычной. Make sure that your speakers are turned on and the volume is louder than normal.
Проверьте, включены ли телевизор и консоль Xbox One. Confirm that both your TV and Xbox One console are turned on.
Убедитесь, что все компьютеры включены и присоединены к сети. Make sure all computers are turned on and connected to the network.
Во-первых, убедитесь, что у вас включены SMS-сообщения Facebook. First, make sure that you've turned on Facebook texts.
Красные уровни - это места, где гены в большей степени включены. So the red levels are where a gene is turned on to a great degree.
Зеленые области как бы более холодные, где они не включены. Green is the sort of cool areas where it's not turned on.
Если отключить RC4 не удается, убедитесь, что другие шифры также включены. If you can't turn off RC4, make sure that other non-RC4 ciphers are turned on.
По умолчанию эти функции включены, но их можно выключить, используя параметры конфиденциальности. These features are turned on by default, but you can turn them off using privacy settings.
Например, белковые ферменты могут быть включены или выключены, таким образом изменяя их функции и деятельность. For example, protein enzymes can be turned on and off, thereby altering their function and activity.
Параметры встроенных скрытых субтитров позволяют устанавливать предпочтения для отображения субтитров, если они включены в приложении. Built-in closed caption options let you set preferences for how captions will look when turned on in an app.
Если у вас включены уведомления, вы также можете выбрать аккаунты, о которых вы хотите получать уведомления. If you have notifications turned on, you can also choose accounts that you want to receive notifications about.
Если вы печатаете на общем или сетевом принтере, убедитесь, что включены все необходимые компьютеры и маршрутизаторы. If you're printing to a shared printer or a printer on a network, make sure that all necessary computers and routers are turned on too.
Он может получить push-уведомление (если настройки уведомлений включены), но не сможет перейти к закрытому фото или видео. They may get a push notification (if their notification settings are turned on), but won't be able to navigate through to the private photo or video.
Попробуйте коснуться Настройки > Уведомления на мобильном устройстве и убедитесь в том, что у вас включены уведомления для Facebook. Try tapping Settings > Notifications on your mobile device and make sure your notifications for Facebook are turned on.
Попробуйте коснуться Настройки > Уведомления на моб. устройстве и убедитесь в том, что у вас включены уведомления для Facebook. Try tapping Settings > Notifications on your mobile device and make sure your notifications for Facebook are turned on.
Когда мы берем образец и скрещиваем его, мы получаем уникальный отпечаток, гарантировано показывающий, какие гены включены в конкретном образце. And when we take a sample and we hybridize it to it, we get a unique fingerprint, if you will, quantitatively of what genes are turned on in that sample.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!