Примеры употребления "виделась" в русском

<>
Ты виделась сегодня с Итаном Уайтхорсом? Have you seen Ethan Whitehorse today?
Т.е. улыбка виделась, как просто улыбка. So it sees a smile as a smile.
Виделась с отцом, впервые за 20 лет. I just saw my father for the first time in 20 years.
Карлу Марксу в классовой борьбе виделась апокалиптическая логика. Karl Marx saw an apocalyptic logic to the class struggle.
Она не виделась с тем парнем долгое время. She hasn't seen that boy in quite a while.
Ты предпочитаешь, чтобы она врала и виделась с ним тайком? Steven, would you rather she lied and snuck off to see him?
Я только что виделась с отцом, впервые за 20 лет. I saw my father for the first time in 20 years.
Ты не хочешь, чтобы я виделась с Лео, потому что ты ревнуешь. That you don't like me seeing Leo 'cause you're jealous.
Я давно уже не виделась с Вдовствующей Королевой, как раз навещу ее. It has been a long time since I have seen the Queen Dowager, so I will go.
Он виделась с ним полторы недели назад, приготовила ему ужин, всё было в порядке. She says she saw him a week and a half ago, made him dinner, everything seemed normal.
Моя лучшая подруга, Маргарет, была моей подружкой на свадьбе, мы клялись в дружбе на века, твердили это постоянно, но после свадьбы я с ней почти не виделась. My best friend, Margaret, she was my chief bridesmaid, we were going to be best friends forever, we always said that, but I hardly saw her after that.
Слушай, моя мама не знает об этом, она ненавидит татуировки, поэтому я ей не сказала, и я даже носила часы, чтобы её закрыть, если виделась с мамой. Look, my mum doesn't know about this, she hates tattoos, and so I didn't ever tell her, and I just wear a watch to cover it up whenever I see her.
Изначально неудовлетворенная потребность, как, например, она виделась основателям International Crisis Group, заключалась в уравновешивании растущей неспособности правительств, как из-за проблем безопасности, так и по причинам, связанным с бюджетом, составить четкую картину происходящего на местах в конфликтных областях. The primary unmet need seen by the founders of the ICG, for example, was to compensate for governments’ growing incapacity, for both security and budgetary reasons, to develop an accurate picture of what was happening on the ground in conflict zones.
Давно не виделись, Хэнк Муди. Long time no see, Hank Moody.
Промышленный токсин из другой эпохи, он едва ли видится причиной для беспокойства сегодня. An industrial toxin from another era, it hardly seems cause for concern today.
Давно не виделись, мистер Линк. Long time no see, Mr. Linc.
К сожалению, Европейский Союз, кажется, принимает поэтическое видение Фроста в качестве серьезной политической рекомендации. Sadly, the European Union seems to be taking Frost's poetic whimsy as a serious policy prescription.
Привет, Сэм, давно не виделись. Hey, Sam, long time no see.
Но в запугивании Грузии и Молдовы, демонстрации поддержки «Хамас» или потакании Северной Корее, российское правительство, похоже, не руководствуется каким-либо стратегическим видением далеко идущих интересов страны. But bullying Georgia and Moldova, demonstrating support for Hamas, or indulging North Korea do not seem to be guided by any strategic sense of Russia’s far-reaching interests.
Чжун Пё, давненько не виделись. Jun Pyo, long time no see.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!