Примеры употребления "вернулись" в русском с переводом "return"

<>
Мы вернулись в Гонолулу 2 апреля. We returned to Honolulu on April 2.
В северную Сибирь вернулись дикие лошади. Wild horses have returned to northern Siberia.
Вместо этого, они просто вернулись домой. Instead, they returned home.
Сегодня двое из участников вернулись туда впервые. Today two of the participants return there for the first time.
Теперь, однако, многие из тех китайцев вернулись. Today, however, many of those Chinese have returned.
Но на Землю вернулись не все иглы. But not all the needles returned to Earth.
Вот почему мы вернулись к грозному Имола трэку. Which is why we've returned to the fearsome Imola racetrack.
Миледи, из Белых гор вернулись ещё три патруля. Three more patrols have returned from the White Mountains, M 'Lady.
Финансовые рынки вернулись на свой уровень, предшествовавший мистификации. Financial markets returned to their pre-hoax level.
Да, нужно установить время, когда вы вернулись домой. We need her to establish the time you returned home.
Другие вернулись домой и были встречены как герои. Others returned home and were welcomed as heroes.
Мы должны установить время, когда вы вернулись домой. We need her to establish the time you returned home.
Я не верю, что Ситхи вернулись без нашего ведома. I do not believe the Sith could have returned without us knowing.
Или когда девочки спрятали сигареты, думая что родители вернулись. Or when the girls hid their fags, thinking their parents had returned.
Эта стратегия не сработала, и юристы вернулись к агитации. The strategy didn’t work, and the lawyers returned to agitating.
В таком случае деньги вернулись обратно на наш кошелек. What can I do? In that case, the money will have been returned to your wallet.
Джонатан и Я только что вернулись из кругосветного путешествия. Jonathan and I just returned from sailing our yacht around the world.
Когда мы вернулись в Штаты, она вернула это назад. When we returned to the States, she gave it back.
Его родители вернулись с гулянки, теперь они пошли спать. His parents returned from a party, they just now went to sleep.
Основные персонажи антисоветской войны вернулись к власти в 2001 г. The main anti-Soviet war leaders returned to power in 2001.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!