Примеры употребления "верном" в русском

<>
Надеюсь, мы на верном пути. I hope we are going in the right direction.
В верном сердце никогда не следует сомневаться. A true heart should never be doubted.
Потом я определил, что они использовали 200 английских слов, произнося их неправильно, но в верном контексте. Такие слова, как "выйти", "найти", "сохранить", что-то вроде того. Они использовали их и в повседневных разговорах, а не только у компьютера. So then I measured, and they were using 200 English words with each other - mispronounced, but correct usage - words like exit, stop, find, save, that kind of thing, not only to do with the computer but in their day-to-day conversations.
И многие, хотевшие преуспеть как можно больше в этом верном деле, покупали на заемные средства, чтобы приобрести больше акций, нежели они могли позволить себе, покупая за наличные. And many who wanted to cash in as much as possible on this sure thing bought on margin to obtain more shares than they could otherwise afford.
Ага, движемся в верном направлении. We're moving in the right direction.
Он движется в верном направлении. He's moving in the right direction.
Мы продвигаемся в верном направлении. We are going in the right direction.
И они не находятся на верном пути. And they're not going down the right path.
Он помог мне остаться на верном пути. He kept me on the right track.
Вы уверены, что вы на верном пути, месье? Are you sure you're going about this the right way, Monsieur?
Думаю, что сейчас мы идем в верном направлении. I believe that we are now headed in the right direction.
Все эти действия — это шаги в верном направлении. All of these are moves in the right direction.
Но Украина по крайней мере следует в верном направлении. Still, at least Ukraine is heading in the right direction.
Я просто хочу убедиться, что расследование идет в верном направлении. I just want to make sure the investigation is moving in the right direction.
Сон это или не сон, мы определенно на верном пути. Whether this is a dream or not, we're definitely heading the right way.
Конечно, шаги России в отношении Ирана — это шаги в верном направлении. Russia’s moves on Iran policy are certainly a step in the right direction.
Однако после десятилетий кровопролития, репрессий и криминализации дела стали двигаться в верном направлении. But, after decades of bloodshed, repression, and criminalization, things have begun to move in the right direction.
Изучение потенциальных сценариев управления будущего, по примеру ВЭФ, является важным шагом в верном направлении. Exploring potential future scenarios, as the WEF has done, is an important step in the right direction.
Мир материализовался еще не полностью, но я считаю, что мы движемся в верном направлении. Peace has not materialized in full yet, but I believe that we are moving in the right direction.
Скорейшая ратификация американо-российского Договора о сокращении стратегических вооружений («START») стала бы шагом в верном направлении. Early ratification of the US-Russia START treaty would be a step in the right direction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!