Примеры употребления "введена" в русском с переводом ""

<>
В следующем году в ЮАР будет введена обязательная минимальная зарплата. Это поможет защитить множество уязвимых работников и позволит сделать ситуацию на рынке труда более понятной и справедливой по сравнению с нынешними дебрями коллективных договоров и отраслевых постановлений. South Africa will introduce a statutory minimum wage next year, which will help to protect many vulnerable workers, and could lead to simpler and fairer outcomes than the current thicket of collective-bargaining agreements and sectoral determinations.
Аппарат Национального координатора отвечал за принятие мер, ведущих к открытию государственной системы предоставления убежища жертвам торговли людьми, которая была введена в действие в феврале 2004 года. The office of the National Coordinator was responsible for activities leading to the opening of governmental asylum for the victims of human trafficking, which came into effect in February 2004.
В 2007 году Управлением по координации гуманитарных вопросов в сотрудничестве с другими партнерами была введена программа развития лидерских качеств в области координации гуманитарной деятельности для координаторов-резидентов и координаторов-резидентов/координаторов по гуманитарным вопросам, включая проведение пяти региональных практикумов для ознакомления их со своими функциями и обязанностями в этой области. In 2007, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs launched a leadership development programme on humanitarian coordination for resident coordinators and resident coordinator/humanitarian coordinators, including the conduct of five regional workshops to familiarize them with their roles and responsibilities in this area, in cooperation with other partners.
Поэтому Москва, вероятно, будет тестировать решимость Запада в уязвимом Балтийском море, что потенциально может привести к ядерной войне с НАТО, поскольку будет введена в действие Статья 5. Thus, Moscow might test Western resolve in the vulnerable Baltic States — leading potentially to a nuclear war as NATO’s Article 5 clause is triggered.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!