Примеры употребления "в целом" в русском с переводом "overall"

<>
В целом, прогресс оказался впечатляющим. Overall, the progress has been impressive.
В целом, начало понедельника вялое. Overall, this is a weak start to Monday.
В целом, преимущество следует отдать «Вирджинии». Overall, the edge has to be given to the Virginia class.
В целом, АБИИ – это позитивное развитие. Overall, the AIIB is a positive development.
Но в целом прогресс был медленным. But overall progress has been slow.
Однако в целом ситуация сравнительно стабильна. But, overall, the situation is relatively stable.
Как теперь ваше здоровье в целом? Now how's your health overall?
В целом, сегодняшняя политика является неадекватной. Overall, today’s policies are inadequate.
Но в целом средний показатель падает. But the overall rate is falling.
Вот как выглядит картина в целом. Here's the overall picture.
В целом, однако, результат далек от нулевого. Overall, however, the result is far from zero.
В целом это хорошо, но немного темновато. Overall it's fine, but a little fuzzy.
И в целом, я доволен своим успехом. And it was successful overall.
В целом, существует два конфликтующих образа ислама: Overall, there are two conflicting images of Islam:
Но в целом угроза не намного уменьшилась. But the overall threat has never diminished much.
В целом проект осуществлен на 72 процента. Overall, project delivery stood at 72 per cent.
И это верно не только в целом. And it's not just overall.
В целом мы оцениваем результаты как умеренно позитивные. Overall, we regard this set of numbers as moderately positive.
В целом, США следует приветствовать китайский проект BRI. Overall, the United States should welcome China’s BRI.
В целом, они собирались жить лучше, чем родители. Overall, they expected to be better off than their parents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!