Примеры употребления "в удобное для вас время" в русском

<>
3. Выводите прибыль в удобное для Вас время. 3. Withdraw profit at any time convenient for You.
С Office 365 у вас будут все необходимые средства для удаленной работы на любом устройстве в удобное для вас время. Office 365 has the tools you need to work anytime, anywhere, on any device.
Я могу приехать в любое удобное для Вас время. I could come at any time convenient to you.
Вы можете установить обновление сразу же или отложить его на более удобное для вас время. You can choose to install the update immediately or postpone the update for a more convenient time.
В каждом государственном органе организуется прием граждан в удобное для них время, во время которого любой гражданин может реализовать свое право на свободу слова. Every State agency makes arrangements for the reception of members of the public at convenient times, when any citizen may exercise the right to freedom of speech.
Вы можете выбрать наиболее удобное для вас представление. You choose whichever way works the best for you.
Можно также установить любые удобные для вас время и периодичность проверки с помощью антивирусной программы "Защитник Windows". You can also schedule Windows Defender Antivirus to scan at a time and frequency that you choose.
женщинам, имеющим двух или более детей в возрасте до 14 лет или ребенка-инвалида в возрасте до 16 лет, отпуск должен предоставляться в удобное для них время; Women having two or more children below the age of 14 and women having a disabled child below the age of 16 must be allowed to take their leave when they find it convenient;
Выберите Пакет для настройки запуска консолидации как пакетного задания в предпочтительное для вас время или нажмите кнопку ОК для немедленного выполнения консолидации. Click Batch to set up the consolidation to run as a batch job at the time that you prefer, or click OK to run the consolidation immediately.
В письме Председателя Совета Безопасности на мое имя от 23 мая 2008 года члены Совета Безопасности приняли к сведению мою рекомендацию и просили Рабочую группу возобновить свои заседания в удобное время в июне 2008 года, с тем чтобы доклад с обновленными данными был получен в июле 2008 года. The members of the Security Council took note of my recommendation in a letter from the President of the Security Council to me, dated 23 May 2008, and requested that the Working Group reconvene at a convenient time in the month of June 2008, with a view to receiving an updated report in July 2008.
Там я занял место, удобное для наблюдения за невероятной финансовой оргией, кульминацией которой стала осень 1929 года, а также последовавшим за ней периодом неблагоприятного развития экономики. Here I had a ringside seat at the incredible financial orgy that culminated in the autumn of 1929 as well as the period of adversity that followed.
А когда вы докажете свою преданность, возможно мы будем выпускать вас время от времени. And if you prove your fidelity to the great enterprise, we'll speak about letting you out on occasion.
Если есть что-то, что я могу для вас сделать, дайте мне знать, пожалуйста. If there's anything I can do for you, please let me know.
Я помню, тогда твой вышибала сделал довольно удобное для тебя признание. I remember your bouncer made a very handy confession.
У нас будет для вас кое-что. We'll have something for you.
Домен — это профессиональное и удобное для запоминание сетевое удостоверение организации, например gregory@contosoco.com. A domain provides your organization with a professional and easy to remember online identity, such as rob@contosoco.com.
Мне жаль, что я вызвал для вас все эти трудности. I'm sorry to give you all this trouble.
Работникам моложе 18 лет ежегодный трудовой оплачиваемый отпуск предоставляется продолжительностью не менее 30 календарных дней и может быть использован ими в летнее время или любое другое удобное для них время года. Employees under 18 are allowed at least 30 calendar days'paid leave a year, which they may use in summer or at any other time of the year convenient to them.
Это легко для Вас решить эту проблему. It is easy for you to solve this problem.
Модель статистической регрессии АГРОМЕТ для прогнозирования производства продукции растениеводства была увязана непосредственно с банком данных FAME: удобное для пользователей представление метеоданных на картах в сотрудничестве с ОИК в Испре и GISCO. The AGROMET statistical regression model for crop production forecasts has been linked directly with the FAME data bank: user friendly presentation of Meteo data in maps in co-operation with JRC Ispra and GISCO.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!