Примеры употребления "в конце 1960х" в русском

<>
В конце концов, ничего не остаётся навсегда. After all, nothing remains forever.
В конце концов он вернулся в Англию. She went back to England in the end.
Я плакал как ребёнок, когда мальчик и его собака воссоединились в конце фильма. I cried like a baby when the boy and his dog were reunited at the end of the movie.
Мы все знаем, что в конце концов он был прав. We all know he was right after all.
В конце концов, она выбрала другого котёнка. Finally, she chose another kitten.
Большинство несчастных случаев, в конце концов, происходят за углом, а не в джунглях. Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
Их контракт прекращается в конце этого месяца. Their contract is to run out at the end of this month.
В конце три дня лил дождь. It rained three days on end.
Я встретил его в конце платформы. I met him at the end of the platform.
Странно сказать,он сдал экзамен в конце концов. Strange to say, he did pass the exam after all.
В конце предложения не хватает точки. The full stop is missing at the end of the sentence.
В конце концов он сдаст экзамен. He will ultimately pass the exam.
В конце концов, она всего лишь ребёнок. She is a child after all.
В конце концов, он осознал свои ошибки. In the end, he recognized his own mistakes.
В конце концов правосудие восторжествует. Justice will prevail in the end.
Предприятие в конце концов окончилось неудачей. The enterprise turned out to be a failure in the end.
В конце концов, он понял свою ошибку. At last, he realized his error.
В конце концов она так и не перезвонила. She didn't telephone after all.
Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня. The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
В конце концов мы получили информацию. In the end, we got the information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!