Примеры употребления "бутылках" в русском

<>
Вино — это поэзия в бутылках. Wine is poetry filled in bottles.
Хватит продавать колу в бутылках! You don't put soda in bottles.
Я люблю делать кораблики в бутылках. I love building ships in bottles.
Нужно, чтобы газ был в стеклянных бутылках. We need to contain the gas in glass bottles.
Эта конструкция работает за счёт припасённого в бутылках ветра. And this is working on the stored winds in the bottles.
Я до сих пор молоко только в бутылках встречала. The closest I've previously been to a cow is a bottle of milk.
Сосредоточившись на бутылках, мы проглядели то, что было действительно важно. By focusing on the gargle bottles, we looked away from what was really important.
В этих бутылках налита разбавленная кислота, а соединены они полупроницаемой мембраной. These bottles contain a weak acid and are connected by a semi-permeable membrane.
У меня есть рекорд в западной Пенсильвании по изготовлению 37 корабликов в бутылках за один год. I hold the record in western Pennsylvania for constructing 37 ships in bottles in a one-year period.
Нередко отпечатки пальцев можно также обнаружить на оставленных пустых банках, бутылках, инструментах, целлофановых обертках и внутренней поверхности химических перчаток, использованных подозреваемыми лицами. Often, fingerprints may also be found on discarded empty cans, bottles, tools, cellophane wrappers and the interior of chemical gloves utilized by the suspects.
Я просто не мог поверить в поэтичность всего этого - все эти души на своих пустынных островах, посылающие друг другу электронные послания в бутылках. I just couldn't believe the poetry of all of it - these souls all on their own desert island, sending electronic messages in bottles to each other.
Отвод пограничных вод наливом не включает вывод за пределы бассейна готовой продукции, одним из компонентов которой является вода, включая воду и другие напитки в бутылках или контейнерах. The removal of boundary waters in bulk does not include taking a manufactured product that contains water, including water and other beverages in bottles or packages, outside its boundary basin.
В 1728 году король Луи XV, большой поклонник шампанского, издал указ, согласно которому только вина Шампани можно было поставлять в бутылках — вина из других провинций перевозилось в бочках. In 1728, King Louis XV, a champagne fan, decreed that only Champagne’s wines could be shipped in bottles; other French wines were to be shipped in barrels.
И так она с друзьями разработала систему выращивания растений в использованных пластиковых бутылках - исследуя, тестируя и настраивая систему посредством социальных сетей, пробуя одновременно различные варианты и быстро находя оптимальную систему. So she and her friends developed a system for growing plants in discarded plastic bottles - researching, testing and tweaking the system using social media, trying many variations at once and quickly arriving at the optimal system.
Дни черной икры сочтены, да и французское шампанское уже не льется рекой, но Блюменкранц не отказывает себе в удовольствии снова вспомнить лучшие из устроенных им корпоративных вечеринок, когда приглашения присылали в бутылках виски, вложенных в батоны хлеба (чикагская тематика), когда гостей обыскивали (тема ограбления на Бейкер-стрит), когда заняли целую железнодорожную платформу и встретили гостей большим военным оркестром. The days of black caviar are gone, and the tap has yet to reopen on free-flowing French champagne, but Blyumenkrants allows himself to imagine once again some of his signature office parties, sending invitations in whisky bottles hidden in loaves of bread for a Chicago theme, patting down guests for a Baker Street robbery, occupying an entire train platform and greeting guests with a large military band.
У меня есть бутылка воды. I got a bottle of water.
СМЕХ и большую бутылку йогурта молодой вьетнамской козы и и небольшого кудрявого парня. LAUGHTER And a flagon of fermented essence of Vietnamese sucking goat and a small curly-headed chap.
Бутылка шампанского любому, кто скажет. A bottle of champagne for anyone that tells me.
Это полная бутылка "Calms Forte". This is a full bottle of Calms Forte.
И чур, первая бутылка - моя. And I call dibs on the first bottle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!