Примеры употребления "буквенно-цифровые данные" в русском

<>
Большие объемы буквенно-цифровых данных: предложения и абзацы. Large amounts of alphanumeric data: sentences and paragraphs.
Полученные цифровые данные свидетельствуют об успехе этой инициативы в пользу восьми упомянутых " основополагающих конвенций ". The figures provided testify to the success of this initiative to promote these eight “fundamental conventions”.
Система, использующая цифровые данные и электронные документы, позволяет государственным учреждениям, гражданам и юридическим лицам быстро принимать решения, избегая длительных процедур подготовки и представления свидетельств (актов передачи права собственности). A system using digital data and e-documents enables government institutions, citizens and legal entities to make decisions quickly, avoiding lengthy certificate (conveyance) preparation and submission procedures.
Геологическая служба Соединенных Штатов внесла первые изменения в цифровые данные и в феврале 2009 года вручила переносной компьютер с этой пересмотренной базой данных министерству земель, шахт и энергетики. The United States Geological Survey made initial revisions to the digital database and sent a laptop computer with the revised database to the Ministry of Lands, Mines and Energy in February 2009.
Правительство Австрии недавно улучшило доступ к цифровой информации, обеспечив общественности доступ через Интернет к широкому кругу информации, включая, среди прочего, текстуальные и графические кадастры и данные о регистрации земель, цифровые ортофотоснимки и картографические и цифровые данные о ландшафтах. The Government of Austria had recently improved accessibility to digital information, enabling public access via the Internet to a wide variety of information including, inter alia, textual and graphical cadastral and land registration data, digital orthophotos, and cartographic and digital landscape data.
Те показатели, которые в них используются, нередко представляют собой обобщенные цифровые данные, выражаемые в тоннах и кубических метрах, которые отнюдь не помогают директивным органам и широкой общественности разобраться в причинах и последствиях экологических условий, увязать их с динамикой экономического и социального развития, оценить затраты и эффективность осуществления политики и провести сопоставления с другими странами. When indicators are used, they represent, frequently, bulky figures in tons and cubic metres that do not help decision makers and the general public to understand the cause and effect of environmental conditions, to link these with economic and social developments, to assess the cost-effectiveness of policy implementation and to make comparisons with other countries.
Спутниковая техника обеспечивает цифровые данные, легко интегрируемые в географические информационные системы (ГИС), которыми можно манипулировать для подготовки самой различной информации о вулканических наносах, структурах и процессах для оценки рисков вулканических извержений. Satellite technology provides digital data that can be easily integrated into the Geographic Information System (GIS), which can be manipulated to generate a variety of information on volcanic deposits, structures and processes for volcano hazard assessment.
Цифровые данные во втором блоке в пункте 33 выше основаны на использовании ППС. The figures in the second bullet in paragraph 33 above are based on PPP conversion.
В Программе Организации Объединенных Наций в области окружающей среды (ЮНЕП) содержащиеся в финансовых ведомостях цифровые данные об имуществе длительного пользования отличаются от инвентарной ведомости, в которой имущество указано по рыночной, а не по закупочной стоимости. At the United Nations Environment Programme (UNEP), the figures for non-expendable property in the financial statements differed from the inventory report, where property was shown at market value instead of acquisition cost.
В книге, озаглавленной “Resources and Population” («Ресурсы и население»), авторы, ссылаясь на оценку общей численности населения Отдела народонаселения, заявляют, что «на местном уровне относительные пределы погрешности могут сохраняться, однако глобальные цифровые данные, по-видимому, представляют собой удовлетворительное приближение к реальности. In a book entitled Resources and Population, the editors, referring to the Population Division's estimates for total population size, state that “Locally relevant margins of error may persist, but the global figures appear to be a satisfactory approximation to reality.
Поскольку в отчетный период в Камеруне не действовало никакого запрещения конкретно актов пытки, камерунское правительство не в состоянии представить цифровые данные о числе жертв пытки, получивших компенсацию. Since torture, as such, was not punishable in Cameroon during the periods in question, the Cameroonian Government is unable to quote figures concerning the number of cases of compensation of victims of torture.
Кроме того, она позволяет использовать графические средства (диаграммы, карты), сноски, примечания и цифровые данные, а также вводить эти данные в другие программы, например Word или Excel, для возможной дополнительной обработки. It also allows use of graphic tools such as charts and maps, use of accompanying footnotes and remarks together with the numeric data, import of data to other platforms such as Word or Excel for further possible processing.
Метрики предоставляют более цифровые взгляды на данные. Metrics provides more numerical views on the data.
В рамках одной системы сведены воедино цифровые, описательные (текстовые) и графические данные, что является весьма положительным моментом. The system includes digital, descriptive (textual) and graphical data in one system, which is a very positive development.
На банкоматах цифровые камеры и наш айтишник сейчас снимает с них данные, чтобы вы могли посмотреть их. The ATM cams are all digital now, but I'm having our I T guy download the footage so you can keep it as evidence.
В настоящее время проводится исследование с целью демонстрации и использования возможностей наблюдения Земли в качестве источника такой информации об окружающей среде в интересах эпидемиологии, как карты городов, цифровые карты рельефа, карты водоемов, карты растительного и земельного покрова, исторические карты, карты температуры у поверхности Земли и данные службы мониторинга переноса ветром пыли в районе Сахели. The study, which was currently ongoing, would demonstrate and use the potential of Earth observation as a source of environmental information for epidemiology, including information such as urban maps, digital elevation maps, maps of water bodies, vegetation maps, land cover maps, historical maps, land surface temperature maps and a service for monitoring wind-blown Sahelian dust.
Данные цифровые технологии, наряду с достижениями в геномике (способствующей инновациям в сельском хозяйстве и медицине) и в области нетрадиционных источников энергии (ветер, солнце, сланцевые газ и нефть), позволят обеспечить доступность финансовых услуг для сотен миллионов индийцев, а потенциально – изменить характер предоставления таких услуг, как образование, здравоохранение, распределение продовольствия. These digital technologies – together with advances in genomics (supporting agricultural and medical innovation) and unconventional energy (wind, solar, and shale oil and gas) – will enable financial inclusion for hundreds of millions of Indians and potentially redefine how services like education, food allocation, and health care are delivered.
Хэширование превращает данные из вашего списка клиентов в короткие цифровые отпечатки, которые невозможно расшифровать. Hashing turns the data in your customer list into short fingerprints that can't be reversed.
В процессе проверки файла данные об этом файле, в том числе имя файла, хэш-сумма содержимого, а также цифровые сертификаты, передаются в Майкрософт. When checking a file, data about that file is sent to Microsoft, including the file name, a hash of the file's contents, and the file's digital certificates.
Эти африканцы говорят по-английски, набирают на компьютере как минимум 50 слов в минуту, извлекают данные из бумажных бланков заявок, присланных в электронной форме через спутник американскими страховыми компаниями, вводят их в новые цифровые формы и отправляют обратно в США. The Africans speak English, type at least 50 words a minute on a computer, take data from paper claim forms supplied by US health insurers via satellite in electronic form, put it into new digital forms, and ship them back to the US.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!