Примеры употребления "борьба против рака" в русском

<>
На основе своей вдохновляющей истории и своих усилий предать болезнь гласности, Армстронг стал участником общественного движения против рака. Based on his inspiring story and his efforts to publicize the disease, Armstrong has become an anti-cancer crusader.
На мой взгляд, в последнее время идет очень жесткая борьба против христианства как культурного явления. In my view there is a sharp attack against Christianity as a cultural phenomenon.
ПИТСБУРГ - В 1971 году президент Ричард М. Никсон начал "войну" против рака. PITTSBURGH - In 1971, President Richard M. Nixon launched a "war" against cancer.
Фундаменталистская по духу борьба против нехристей — движущая сила наших войн — слишком уж хорошо вписывается в корпоративную иерархию, а её миссионерский дух напоминает о крестовых походах. The fundamentalist assault against non-Christians that drives us in our wars fits all too well into the corporate pecking order. And its missionary spirit’s closer to the Crusades.
Минди, им пришлось тащить тебя на руках в забеге против рака на 5км. Mindy, they had to airlift you out of a 5k fun run for cancer.
Борьба против международного терроризма поднимает важные правовые вопросы. The fight against international terrorism raises important legal questions.
Я участвовала в марафоне против рака ради этой стервы. I did a cancer walk for that bitch.
Борьба против увечья женских гениталий не является ответом на западную "битву полов", которая велась в 1960-х годах; The fight against female genital mutilation is not a replay of the West's "battle of the sexes" circa the 1960s;
Все что я видел с того места где сидел - это ее ноги ее джинсы, розовые Найки, которые папа принес ей с той пробежки, организованной против рака. All I could see was the bottom of her legs from where I was sitting, her jeans, pink Nikes Dad got her for that cancer run.
Борьба против Аль-Каеды продолжается и должна продолжаться. The fight against Al Qaeda continues and must continue.
Всемирная организация здравоохранения совместно с Международным союзом против рака повторно оценивают список-модель ВОЗ жизненно важных препаратов для лечения рака. Это делается с целью выявления видов рака, которые приводят к наибольшим потерям населения и которые лучше всего реагируют на лечение. The World Health Organization, together with the International Union for Cancer Control, is re-examining the WHO Model List of Essential Medicines for Cancer to identify more accurately which cancers are most responsive to treatment, and which place the heaviest burdens on populations.
Он остается националистом, но лейтмотивом его предвыборной компании была борьба против организованной преступности и его обещание изгнать из полиции нечистых на руку высокопоставленных офицеров. He remains a nationalist, but the main theme of his electoral campaign was the struggle against organized crime and his promise to purge the police of dishonest high-ranking officers.
Когда мы победим в войне против рака? When will we win the war against cancer?
Всякий раз, когда речь идет о войне, подразумевается борьба против наций, народов или государств. Whenever war is invoked, it implies a fight against nations, peoples, or states.
Инновационный инструмент электронного обучения МАГАТЭ, Виртуальный университет борьбы против рака (ВУБПР), разрабатывается в Африке, чтобы предоставить квалифицированное дистанционное обучение медицинским работникам без дорогостоящих поездок за границу. An innovative IAEA e-learning tool, the Virtual University for Cancer Control (VUCCnet), is being developed in Africa to provide expert training online to health professionals, so that they do not have to take costly trips abroad.
Напротив, они несут угрозу того, что конфликт между теми, кто поддерживает минимальные стандарты цивилизованного человеческого существования и презренной бандой религиозных фанатиков будет восприниматься как борьба против высокомерных, хищнических коррумпированных агентов западного рационализма. On the contrary, they risk redefining a conflict between supporters of minimal standards of civilized human coexistence and a despicable gang of religious fanatics as a struggle against the arrogant, predatory, and corrupt agents of Western rationality.
В 1971 году президент Ричард М. Никсон начал "войну" против рака. In 1971, President Richard M. Nixon launched a “war” against cancer.
Но борьба против вырубки лесов еще не проиграна. But the battle against deforestation is not lost.
И это оказывается одним из наших важнейших защитных механизмов против рака. And this turns out to be one of our most important defense mechanisms against cancer.
В бедных странах, таких как Нигерия, борьба против СПИДа требует наличия огромного количества медицинского персонала, клиник и медикаментов, которых просто-напросто нет. In poor countries like Nigeria, the battle against AIDS demands an array of medical personnel, clinics, and medicines that simply do not exist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!