Примеры употребления "блок" в русском с переводом "alliance"

<>
Украине не нужен блок НАТО. Ukraine does not need the NATO alliance.
Блок "реформистов" заменит "Родина", новый патриотический союз, созданный, чтобы отнять голоса у коммунистов, и получивший 9,1% голосов. The "reformist" bloc will be replaced by Rodina (Motherland), a new patriotic alliance that was created to take votes away from the Communists, and received 9.1% of the vote.
Блок НАТО защищал страны Западной Европы от советской агрессии, а Варшавский договор сформировал буферную зону между СССР и Германией. The NATO alliance protected the Western European allies of the United States from Soviet aggression, while the Warsaw Pact provided the USSR with its own buffer against Germany.
Союз Японии с Соединенными Штатами способствует, по сути, объединению Токио и Вашингтона в единый блок против Пекина, а также создает глубинную неопределенность относительно американских намерений. Japan’s alliance with the United States serves in essence to merge Tokyo and Washington into one bloc versus Beijing, while also creating an underlying uncertainty as to American intentions.
Организация Объединенных Наций также приобретает все больший опыт в формировании в конкретных операциях партнерств с региональными организациями, такими, как ЕС, Африканский союз и блок НАТО. The United Nations has also gained increasing experience in building partnerships in concrete operations with regional organizations like the EU, the African Union and the NATO alliance.
Путин просчитал, что риск ядерного Армагеддона вынудит НАТО отказаться от военных контрмер, могущих, по мнению альянса, спровоцировать Россию, и это серьезно ослабит западный военный блок. Putin has calculated that raising the specter of nuclear Armageddon will force NATO to avoid military countermeasures that are perceived as provoking Russia, thus weakening the alliance.
Москва категорически возражает против вступления обоих своих соседей в альянс - который она расценивает как по сути антироссийский военный блок - и упрекает США за поддержку их 'заявок'. Russia is adamantine in opposition to either of its neighbors joining what it views as an inherently anti-Russian military alliance, and blames the United States for sponsoring the two applications.
Но что еще важнее, они создали морской торговый блок, который приносил грандиозные доходы по сравнению с советским альянсом (менее эффективным ввиду отсутствия у России выхода к морю). But more important, they created a maritime trading block that generated massive wealth compared to the Soviet alliance (dragged down as it was by landlocked Russia).
Скорее, США смотрят на этот важный военный блок как на международную благотворительную организацию, включая в ее состав страны, которые в плане безопасности больше похожи на черные дыры. Rather, the U.S. treated its premier military alliance like international charity, bringing in nations that amount to security black holes.
Вместо этого блок решил расшириться до российских границ, включив в свой состав не только бывших членов Организации Варшавского договора, но и республики, вышедшие из состава Советского Союза. Instead, the alliance decided to expand up to Russia’s borders, absorbing not only the former Warsaw Pact members but also the seceding republics from the Soviet Union.
Макфол подверг критике российских дипломатов, которые любят утверждать, что создание НАТО после Второй мировой войны одновременно гарантировало, что военный блок не будет распространяться на Восток на постсоветское пространство. McFaul called out Russian diplomats who like to insist that the post-World War II creation of NATO came with a guarantee that the military alliance would not spread eastward into former Soviet bloc territories.
Мы можем предположить, как радуются российские генералы каждый раз, когда Трамп отказывается подтвердить пятую статью устава НАТО (фундаментальный пункт о коллективной обороне альянса) и ослабляет этот блок, критикуя руководство стран НАТО за неадекватные расходы на оборону. Russia’s generals, we can assume, rejoice each time Trump refuses to endorse NATO’s Article 5 – the alliance’s bedrock collective defense clause – and instead poisons the alliance by railing against its leaders for their inadequate defense spending.
Во время предвыборной кампании кандидат в президенты назвал этот блок устаревшим и отметил, что США не станут спешить на помощь подвергшимся российскому вторжению странам, если они не выделяют два процента от ВВП в общую копилку альянса, как этого требует договор. On the campaign trail, Trump called it “obsolete” and suggested the U.S. might not rush to defend NATO members from a potential Russian invasion if they hadn’t paid the two percent of GDP towards the alliance expected of them.
Под управлением немецко-французского союза и при поддержке аналогичных мер в США, принятых Бараком Обамой, блок из 28 государств достиг единства, необходимого, чтобы ввести штрафные санкции в июле 2014 года на год, расширить их спустя два месяца и трижды возобновить их на шесть месяцев. Steered by a German-French alliance and emboldened by similar U.S. measures under Barack Obama, the 28-nation bloc mustered the unanimity needed to introduce the penalties in July 2014 for a year, expand them two months later and renew them three times for six months each.
Надо сказать, что альянс взялся за подготовку планов обороны прибалтийских стран лишь спустя несколько лет после их вступления в этот военный блок. При этом он исходил из того, что вера в альянс и его силу, а особенно в его способность нанести ответный удар по советским интересам в других частях Европы являются достаточно мощным сдерживающим фактором. Indeed, NATO did not even begin to plan for the conventional defense of the Baltics until well after their accession, on the belief that the faith and credit of the alliance, and in particular its ability to retaliate against Soviet interests in the rest of Europe, would prove a sufficient deterrent.
С другой стороны, такой альянс может усугубить раскол между Востоком и Западом блока. On the other hand, the alliance could bring a deepening of the bloc's east-west divide.
Моя страна рассчитывает на свою безопасность, основываясь на военно-политическом блоке, это понятно. And my country relies on its security through military alliance, that's clear.
В любом из блоков недоставало гибкости, позволявшей небольшим группам участников развертывать активы альянса. No flexibility existed within either bloc for smaller groups of members to deploy alliance assets.
Так что на следующих выборах «посткоммунисты» потерпели поражение от блока «Акция Выборча Солидарность» (AWS). So the postcommunists were defeated at the next election by the “Solidarity Electoral Alliance” (AWS).
Сейчас в стране существует стабильная плюралистическая демократия, страна является членом Европейского Союза и трансатлантического блока. The country is now a stable pluralistic democracy, a member state of both the European Union and the transatlantic alliance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!