Примеры употребления "alliances" в английском

<>
Start with alliances and multilateralism. Начнем с альянсов и принципа многосторонних отношений.
Moreover, alliances are not undying. Более того, союзы не вечны.
It is no secret that Putin seeks the disruption of American alliances and aspires to weaken the NATO alliance. Не секрет, что Путин нащупывает пути для ослабления связей США с союзниками и блока НАТО как такового.
Repairing old alliances is vital not only for the exercise of American power, but also for Europe's empowerment as a global player. Восстановление прежнего союзничества крайне необходимо не только для того, чтобы Америка могла осуществлять свою власть, но и для усиления роли Европы на международной сцене.
U.S. leadership requires strong alliances. Хиллари Клинтон понимает, что американское лидерство невозможно без прочных альянсов
Russia’s Ephemeral Middle East Alliances Эфемерные ближневосточные союзы России
Instead of bold pronouncements by the parties, there were quiet calculations about possible alliances because everyone was predicting a hung parliament. Партии не делали заявлений, но скромно просчитывали варианты возможных блоков - никто не ожидал такой полной победы в парламенте.
UNICEF had forged alliances with Governments and other partners, for example, the World Wildlife Fund, to link environmental issues to child health and sustainable development. ЮНИСЕФ наладил отношения союзничества с правительствами и другими партнерами, например со Всемирным фондом природы, для увязки экологических вопросов с охраной здоровья детей и устойчивым развитием.
New Alliances for a New Century Новые альянсы для нового века
Alliances are assets; colonies are liabilities. Союзы – это активы, а колонии ? обязательства.
We in this region can, and I believe should, call for a non-aligned Caucasus, free of security blocs and adversarial alliances. Мы в этом регионе можем и, я считаю, должны призвать к Кавказу, свободному от блоков и соперничающих союзов.
Collective security alliances are just that - collective. Коллективные альянсы по обеспечению безопасности являются именно коллективными.
Moreover, there are no entangling alliances complicating the matter. К тому же, в данной ситуации отсутствуют какие-либо союзы, которые могли бы осложнить положение.
In this scenario, Russia would avoid attempting to govern Ukraine directly but would insist that Ukraine refrain from joining hostile blocs and alliances. При этом сценарии Россия будет избегать прямого руководства Украиной, но будет настаивать на том, чтобы Украина воздержалась от вступления во враждебные блоки и союзы.
Strengthen regional defense alliances outside of NATO Укрепление региональных военных альянсов за рамками НАТО
abandoning their current rogue alliances and their marriage with terror. отказ от их сегодняшних союзов со странами-изгоями и их связи с террором.
But a world of a few immense, integrated transnational blocs is not a world of loose, easily revocable arm’s-length alliances, in which rivals periodically switch sides. Но мир, состоящий из нескольких колоссальных интегрированных межнациональных блоков не есть мир зыбких, легко аннулируемых союзов на коммерческих началах, в рамках которых конкуренты периодически меняются местами.
how can alliances and multilateral institutions protect Americans? "как могут альянсы и многосторонние организации защитить американских граждан?"
The Roman Republic was part of and fought against alliances. Римская республика также входила в союзы и вела с ними борьбу.
The Cold War blocs were less integrated than many premodern empires but much more integrated than old-fashioned arm’s-length alliances among independent states against a common threat. Блоки времен холодной войны были менее интегрированы, чем многие древние или средневековые империи, но гораздо более интегрированы, чем старомодные незаинтересованные союзы независимых государств в борьбе с общей угрозой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!