Примеры употребления "биться головами об стену" в русском

<>
Которого так приложили об стену, что штукатурка в черепе застряла. Thrown into a wall so hard, he's got pieces of plaster lodged in his skull.
Последний парень, которого посадили в изолятор, он бился головой об стену, чтобы больше не разговаривать. The last boy which was put in isolation, he hit his head against the wall so he couldn't talk anymore.
Так, я и моя команда полночи бились головой об стену. Well, I spent half the night with the team banging our heads against the wall.
Если честно, иногда мне хочется стукнуть вас головой об стену! Honestly, sometimes I could knock your head against a wall!
Я поругался с ним, и тогда старикашка ударил меня об стену и сказал мне не лезть не в свое дело. I confronted him, and then the old geezer slammed me against a wall and told me to mind my own business.
Он бился головой об стену, чтобы больше не разговаривать. He hit his head against the wall so he couldn't talk anymore.
Я выбежал на улицу, и он разбил его в щепки об стену. I ran outside, and he had smashed it to smithereens against the wall.
Думаю, тут мы бьёмся головой об стену. I think we've hit a brick wall here, you know.
Мы бьемся головой об стену. We hit our heads against a stone brick.
Убийца напал на него в душе и ударил его головой об стену. So the killer attacked him in the shower and smashed his head against the wall.
(В дальнейшем он пояснил: «Если я бьюсь головой об стену — значит, я ненавижу будущее»). (He later clarified: “If I bang my head against the wall, it’s because I hate the future.”)
Итак, сейчас случится авария, в которой они собираются ударить эту штуку прямо об стену на скорости 50 км/ч и посмотреть, что получится. So this is going to be a crash where they're going to slam this thing forward into a wall at 30 miles an hour, and see what happens.
Второй сценарий: удар об стену на полной скорости. Мир настолько хрупок, что в одночасье всё может рассыпаться и рухнуть. There is the idea of hitting the wall, that actually somehow everything is so fragile that it might just all unravel and collapse.
Шатаясь от ресторан 2:00 утром, крови на голове от биться о стену, проклиная нас, проклиная весь мир, проклиная Бога, проклиная небо, пение в верхней части его голос. Staggering away from the restaurant 2:00 in the morning, blood on his head from hitting the wall, cursing us, cursing the world, cursing God, cursing the sky, singing at the top of his voice.
Пульс в теле пациента вновь начал биться. In the patient's body the pulse began beating again.
— Сама идея ставок и идея букмекеров — будто над их головами навсегда нависли эти черные тучи». "It's the idea of gambling and the idea of bookmakers – it's like they always have black clouds over their heads."
Кен перепрыгнул через стену. Ken jumped over the wall.
Некоторые не желали биться. Some were unwilling to fight.
Все участники из России от души посмеялись, а американцы, между тем, со всей серьезностью кивали головами: “Да, да”». All the Russian participants were rolling around laughing, and the Americans were nodding their heads earnestly: ‘Yes, yes.’”
Что нам делать с этим белым слоном, которого нам подарила твоя тетя? Он слишком страшный, чтобы вешать его на стену. What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!