Примеры употребления "атакующих" в русском

<>
У нас было достаточно атакующих войск. We've really had enough of people attacking.
Чтобы уничтожить тромб и отвадить атакующих лейкоцитов. To destroy the clot and fend off attacking leukocytes.
А что касается атакующих сверху ракет, таких как TOW-2B — что ж, «Афганит», похоже, вверх не стреляет. As for top-attack missiles like TOW-2B, well...the Afganit doesn’t look like it’s designed to shoot upwards.
И правительство России согласилось продать Пакистану 20 тяжелых атакующих вертолетов МИ-35 для борьбы с терроризмом и трафиком наркотиков. And the Russian government has agreed to sell Pakistan as many as 20 Mil Mi-35 “Hind E” heavy attack helicopters to aid in the fight against terrorism and drug trafficking.
При этом, как отмечали советские военные, медленный темп продвижения атакующих спешенных бойцов делал их удобной мишенью для тактического ядерного оружия. As the Soviets pointed out, however, the slow pace of dismounted infantry attacks virtually invited tactical nuclear weapons.
Что касается атакующих с высоты таких ПТРК как TOW-2B, то... похоже, что «Афганит» не обладает способностью сбивать подлетающие сверху ракеты. As for top-attack missiles like TOW-2B, well...the Afganit doesn’t look like it’s designed to shoot upwards.
В теории меры противодействия работают и против атакующих сверху ракет — в частности, если они, в отличие от ПТРК TOW, не управляются вручную. The countermeasures also work in theory against top-attack missiles, particularly if they aren’t manually guided like the TOW.
«У нас уже установлены системы лазерной защиты на самолетах и вертолетах, и теперь мы занимаемся разработкой мощных лазеров, которые смогут физически уничтожать самонаводящиеся головки атакующих ракет», — заявил представитель КРЭТ. "We already have laser protection systems installed on aircraft and helicopters and now we are talking about developments in the field of powered lasers that will be able to physically destroy attacking missiles’ homing heads," Mikheyev said.
Агентство по противоракетной обороне на протяжении десятилетий не может решить задачу по распознаванию ловушек среди боеголовок, и тому есть простая научная причина. Нападающий может изменить оптические и инфракрасные волны, а также отраженные радиоволны с целью сокрытия, уничтожения и воспрещения важной информации, необходимой ПРО для поиска атакующих боеголовок, либо просто подавить эту систему за счет использования ложных целей и прочих мер противодействия. The MDA has been unable to solve the problem of discriminating between a warhead and a decoy for decades — and there is a simple scientific reason for that: the optical and infrared emissions, as well as reflected radio waves, from targets can be modified by an attacker to disguise, remove, deny or simply overwhelm (via decoys and other countermeasures) critical information needed by the defense to find the attacking warheads.
Ваш корабль не атаковал "Буревестник". Your ship did not attack the Petrel.
Вооруженные преступники в количестве около 30 человек, заранее спланировав нападения на государственные объекты, атаковали патрульно-постовую службу и военную часть. Approximately 30 armed criminals, who had planned in advance assaults on Government facilities, attacked the patrol and sentry service and a military unit.
Он атакует с максимальной точностью, хладнокровно захватывая свою добычу (деньги толпы). He pounces with precision, striking his prey (the herd) with ice in his veins.
Их бранят, если они теряют деньги, и атакуют, если они их делают. They are reviled if they lose money, and assailed if they make it.
Только один рыцарь атакует с опущенным забралом. Only one knight charges with his guard down.
Да, но теперь ты - атакующий защитник, так что, давай, посмотрим бросок с прыжком. Yeah, but you're a two guard now, so let's see the jump shot.
Атакующие действия Хамаса не являются попыткой втянуть Израиль в дорогостоящее вторжение, которое может подорвать власть Хамаса. Hamas's offensive is not an attempt to draw Israel into a costly invasion that might shake its regime.
— И яростно атаковали администрацию Никсона. And they both vehemently attacked the Nixon administration.
Скептики могут убедительно доказывать, что вероятный агрессор на самом деле и не планировал никого атаковать, или что он отказался от атаки по другим причинам. Skeptics can plausibly argue that the presumed aggressor never planned to attack, or canceled an assault for other reasons.
Карякин, родившийся на Украине и поддержавший российскую аннексию Крыма в 2014 году, стал атаковать, после того как Карлсен напряженно старался одержать стремительную победу. Karjakin, who was born in Ukraine and supported the 2014 Russian annexation of Crimea, pounced after Carlsen had pressed too hard for the breakthrough win.
И давайте начнём протестовать, когда нас атакуют шумом, который я проигрывал вам ранее. And let's start to speak up when people are assailing us with the noise that I played you early on.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!