Примеры употребления "анализа конечных элементов" в русском

<>
метод анализа способности материалов к нелинейной деформации (специальная компьютерная программа или программа анализа конечных элементов); An analysis method with capability for non-linear materials (special purpose computer program or finite element analysis program);
Создание моделей конечных элементов (моделей КЭ) Creating the finite element models (FE models)
добровольные испытания (только на низкой скорости) и имитационные испытания на основе моделей человеческого тела с использованием конечных элементов; Performing volunteer tests (low speed only) and simulations with human body finite elements (FE) models;
С этой целью должен использоваться анализ методом конечных элементов в соответствии с пунктом 9.3.4.4.2 For this purpose a finite element analysis in accordance with 9.3.4.4.2 shall be used.
Скорость столкновения 10 м/с является расчетным значением, используемым только при проведении анализа методом конечных элементов. The collision velocity of 10 m/s is a calculation value to be used in the FE analysis only.
Расчет способности поглощения энергии при столкновении должен производиться путем анализа методом конечных элементов (МКЭ). The calculation of collision energy absorbing capacity shall be done by means of a Finite Element Analysis (FEA).
методы численного анализа: интерполяция и экстраполяция, методы конечных разностей, интегрирование; Methods of numerical analysis: interpolation and extrapolation, finite difference methods, integration
Созданы технические возможности, позволяющие постепенно согласовать энергетическую политику в субрегионе и повысить эффективность энергопользования посредством обеспечения данными анализа, охвата профессиональной подготовкой и консультирования по техническим вопросам 325 конечных пользователей из девяти стран с уделением повышенного внимания устойчивому развитию энергетики, в частности проблеме негативного воздействия энергопроизводства на окружающую среду и проблеме биотоплива. Technical expertise geared to the gradual harmonization of energy policies in the subregion and increased efficiency of energy management were achieved through the provision of analysis, training and technical advice to 325 end-users from nine countries, with increased attention to sustainable energy development, particularly bio-fuels, and the impact of environmental externalities.
[совершенствования сбора данных, связанных с изменением климата (например, о местных факторах выбросов), и сбора информации, а также анализа, толкования и распространения этих данных среди национальных директивных органов и других конечных пользователей]; [Improve climate change related data collection (e.g. local emission factors) and information gathering, as well as the analysis, interpretation and dissemination of these data to national policy-makers and other end-users];
в заключительном докладе расширен охват проводимого анализа, и он распространяется на все стороны, участвующие в предполагаемой незаконной эксплуатации природных ресурсов Демократической Республики Конго, включая страны транзита и конечных потребителей таких ресурсов; The final report has improved the scope of investigation to cover all parties involved in the alleged illegal exploitation of natural resources of the Democratic Republic of the Congo, including the transit countries and end-users of such resources.
Результаты второго этапа исследования — углубленного анализа элементов, необходимых для включения в договор о торговле оружием, — были представлены на совещаниях экспертов, в том числе учрежденной в соответствии с упомянутой выше резолюцией Группе правительственных экспертов. The findings of the second part of the study, an in-depth analysis of the elements required for an arms trade treaty, were presented at expert meetings, including to the Group of Government Experts established by the above-mentioned resolution.
Поэтому мы договорились использовать в качестве точки отсчета и базовых критериев показатель «воздействия на здоровье», который каждая из наших стран будет применять для анализа ключевых элементов стратегий в области внешней политики и развития, и наладить диалог по вопросу о выборе вариантов политики с учетом этих аспектов. We have therefore agreed to make Impact on health " a point of departure and a defining lens that each of our countries will use to examine key elements of foreign policy and development strategies, and to engage in a dialogue on how to deal with policy options from this perspective.
Председатель полагает, что решение может быть найдено на основе анализа отдельных элементов проекта статьи 15 с целью определить, могут ли они быть изменены на основе договорен-ности или нет. The Chairman suggested that a solution might be reached by analysing the elements of draft article 15 separately to determine whether they might be subject to variation by agreement or not.
поддержка создания групп по борьбе с преступностью в целях активизации усилий по привлечению граждан к этой работе; распространение информации о мерах предосторожности в случае нападения преступников; проведение социальных исследований в целях анализа различных элементов и аспектов преступности; и издание брошюр, пропагандирующих опасные аспекты преступности; Supporting the creation of crime-fighting groups, with a view to strengthening efforts aimed at involving citizens in fighting crime; raising awareness of how to guard against crime; conducting social studies, with a view to analysing the components and dimensions of crime; and publishing brochures to raise awareness of the dangers of crime;
Цель этого доклада заключалась в проведении сравнительного анализа различных элементов сис-темы поездок должностных лиц, совершающих поезд-ки за счет Организации Объединенных Наций, а именно: видов поездок, класса проезда и видов транспорта, остановок в пути, суточных, дополни-тельных транспортных расходов, единовременных выплат,- а также внесение рекомендаций о мерах по унификации принципов и практических методов орга-низации поездок во всей системе Организации Объединенных Наций. The objective of the report was to conduct a comparative analysis of various elements of travel — categories, class and means of travel, stopovers, subsistence allowances, terminal expenses, lump sum options — of officials travelling at United Nations'expense, as well as to propose measures to harmonize travel policies and practices throughout the United Nations system.
Совместный рабочий документ мог бы выиграть в случае включения в него положений, касающихся сбора и анализа согласованных элементов верификационной информации как части механизма разрешения споров. The joint working paper could also benefit from including provisions for the gathering and examination of agreed verification information as part of the operation of the dispute resolution mechanism.
разработка подхода, обеспечивающего более реалистичное моделирование, и совершенствование анализа аэротермического разрушения элементов из пластика, армированного углеродным волокном (углепластик), при входе в атмосферу. Development of a more realistic modelling approach and improved analysis of the aerothermal destruction of carbon-fibre-reinforced plastic (CFRP) elements during re-entry.
Такой показатель мог бы использоваться для оценки уровня обычной статистической активности в рамках страны, «критической массы» проводимых в данный момент обследований и статистического анализа и отражать наличие основных элементов статистической инфраструктуры. That measure could be based on the level of regular statistical activity within a country, an ongoing critical mass of survey-taking and statistical analysis, and the existence of basic elements of statistical infrastructure.
Путем анализа этих фактов на предмет наличия элементов, составляющих преступление принудительного перемещения, Комиссия пришла к выводу о том, что в этих поселках было действительно совершено преступление, и постановила, что эти события необходимо расследовать в целях возмещения нанесенного вреда и предания виновных в совершении этого преступления суду. Applying the elements of the crime of forcible transfer to these facts, the Commission finds that the crime was indeed committed in those villages and rules that the investigation into those events should be pursued in order to repair the harm done and bring the perpetrators of the crime to trial.
С учетом необходимости анализа информации, касающейся каждого из элементов национального сообщения, КГЭ разделилась на шесть целевых групп по следующим темам: национальные кадастры ПГ; оценки уязвимости и вариантов адаптации и исследования и систематическое наблюдение; анализ смягчения воздействия ПГ; просвещение, подготовка кадров и информирование общественности; информация и создание сетей и финансовая и техническая поддержка. In view of the need to analyse information pertaining to each of the elements of a national communication, the CGE divided itself into six task groups to cover: national GHG inventory; vulnerability and adaptation assessment and research and systematic observation; GHG mitigation analysis; education, training and public awareness; information and networking; and financial and technical support.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!