Примеры употребления "analysing" в английском

<>
Strategy Backtesting - Obtaining data, analysing strategy performance and removing biases Бэктестирование стратегии – получение данных, анализ результатов стратегии и устранение смещений (bias).
Proper implementation of the right to water requires: analysing the content of this right; identifying the public authority responsible for implementing and monitoring the right; and making the right real for every individual. В целях надлежащего осуществления права на воду нужно: проанализировать содержание этого права; установить, какой государственный орган отвечает за осуществление этого права и контроль за ним; и добиться, чтобы это право стало реальным для каждого человека.
Analysing obstacles to implementation and reasons for non-implementation; анализировать препятствия, мешающие выполнению, и причины невыполнения;
I think therefore that military analysts, politicians, and you too, as specialists in this area, will be analysing the lessons of the Caucasus crisis for some time to come. Поэтому, на мой взгляд, уроки кавказского кризиса, конечно, будут анализироваться долго и вами, как выдающимися специалистами в этой сфере, и военными аналитиками, и действующими политиками.
The EIS allows for querying, analysing and displaying environmental data online. СЭИ позволяет производить поиск, анализ и вывод экологических данных на экран в режиме онлайн.
The workshop brought together government officials, local NGOs, international NGOs and agencies, and representatives of internally displaced communities for the purposes of analysing the situation of internal displacement in Colombia on the basis of the Principles and discussing strategies for enhancing their application. В этом рабочем совещании приняли участие должностные лица, местные НПО, международные НПО и учреждения и представители внутренних перемещенных общин, которые проанализировали положение внутренних перемещенных лиц в Колумбии на основе Принципов и обсудили стратегии их более эффективного применения.
Investors will also be analysing the investment intentions of corporates in Australia. Инвесторы также будут анализировать корпоративные инвестиционные намерения в Австралии.
The Ministry has also developed a document (Realizing the Potential) as a means of identifying and analysing the Government's youth-related policies in order to improve their future development (attached among the supplementary materials together with a related guide). Министерство также разработало документ (" Реализуя потенциал "), на основе которого определяется и анализируется молодежная политика правительства с целью обеспечить развитие молодежи (прилагается в разделе дополнительных материалов вместе с соответствующим руководством).
Observing and analysing the prevailing human rights situation in the country; наблюдения за складывающейся в стране ситуацией с точки зрения прав человека и ее анализа;
The Monitoring Team also had the immediate task of analysing 43 new reports submitted by Member States pursuant to paragraph 6 of resolution 1455 (2003) between 30 October 2003, when its predecessor Monitoring Group produced its report, and the cut-off point of 27 April 2004. Перед Группой по наблюдению была также поставлена безотлагательная задача проанализировать 43 новых доклада, представленных государствами-членами во исполнение пункта 6 резолюции 1455 (2003) в период с 30 октября 2003 года, когда был представлен доклад ее предшественницы — Группы контроля, по конечную дату — 27 апреля 2004 года.
The analysing group further noted that the projected annual demining rates are significantly greater than recent experience. Анализирующая группа далее отметила, что прогнозируемые годовые темпы разминирования значительно превосходят недавний опыт.
The secretariat will present a concept paper on the second round of reviews analysing the experience gained so far in carrying out these reviews and suggesting options for improving the current presentation and adjusting the contents of the second reports. Секретариат представит концептуальный документ по второму раунду проведения обзоров, в котором анализируется накопленный на сегодняшний день опыт в области проведения обзоров и предлагаются пути улучшения нынешней ситуации, а также улучшения содержания вторых докладов.
This allows documenting, analysing and managing statistical processes and their associated resources. Он позволяет документирование, анализ и управление статистическими процессами и их соответствующими ресурсами.
The workshop aimed at discussing practical cases of transboundary EIA in the region, and of bilateral or multilateral EIA agreements as examples of good practice among neighbouring countries in the Balkan and Black Sea regions, and at analysing the practical information presented by the countries and their needs. Задача Рабочего совещания заключалась в том, чтобы обсудить случаи практического применения трансграничной ОВОС в регионе и двусторонних или многосторонних соглашений об оценке воздействия на окружающую среду в качестве примеров надлежащей практики взаимодействия соседних стран в Балканском и Черноморском регионах, а также проанализировать практическую информацию, представленную странами, и их потребности.
UNMOVIC was analysing the situation after the modalities for sensitive sites were drawn up by Rolf Ekeus in 1996. ЮНМОВИК анализирует ситуацию, сложившуюся после того, как Рольф Экеус в 1996 году разработал варианты проверки режимных объектов.
Among the channels used by the Government to disseminate information on the provisions of the Convention were mandatory university courses analysing the content of human rights instruments; the establishment of a post for an Equal Opportunities Ombudsman; the publication of the Convention in a compendium of human rights instruments and on the Parliament's web site, and public information campaigns through the mass media. К числу каналов, используемых правительством для распространения информации о положениях Конвенции, относятся обязательные университетские курсы, на которых анализируется содержание документов о правах человека; учреждение должности омбудсмена по вопросам равных возможностей; опубликование Конвенции в сборнике документов о правах человека и на сайте парламента в системе Интернет и проведение широких информационных кампаний в средствах массовой информации.
To support preliminary examinations, investigations and trials by analysing relevant information and evidence оказание содействия в проведении предварительных рассмотрений, расследований и судопроизводств путем анализа соответствующей информации и доказательств
The workshop aimed at discussing practical cases of transboundary EIA in the region, and of bilateral or multilateral environmental impact assessment agreements as examples of good practice among neighbouring countries in the Balkan and Black Sea region, and at analysing the practical information presented by the countries and their needs. Задача Рабочего совещания заключалась в том, чтобы обсудить случаи практического применения трансграничной ОВОС в регионе и двусторонних или многосторонних соглашений об оценке воздействия на окружающую среду в качестве примеров надлежащей практики взаимодействия соседних стран в Балканском и Черноморском регионах, а также проанализировать практическую информацию, представленную странами, и их потребности.
In analysing sources of violence in Haiti, it is clear to us that political violence and criminal violence fuel each other. Анализируя источники насилия в Гаити, мы ясно видим, что политическое насилие и уголовное насилие подпитывают друг друга.
In 2002, the RPC acquired software for analysing uranium and plutonium test samples. В 2002 году ЦРЗ приобрел программное обеспечение для анализа контрольных образцов урана и плутония.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!