Примеры употребления "Управлений" в русском с переводом "control"

<>
Однако многие участники на вильнюсской конференции указали на возможные недостатки использования административных данных, например, в том что касается качества статистических данных, контроля (или отсутствия такового) со стороны статистических управлений, конфиденциальности и возможного увеличения издержек по компиляции данных. However, many participants at the Vilnius conference pointed to possible drawbacks of using administrative data, e.g. as regards the quality of the statistics, the control (or lack thereof) by the statistical offices, issues of confidentiality, and the possible increase of the costs of data compilation.
Рабочая группа будет привлекать к своей деятельности экспертов статистических управлений и органов по контролю за соблюдением существующих требований и санитарных служб, а также представителей основных групп, в особенности таких, как деловые круги и промышленность, научные круги и природоохранные организации гражданского общества. The Working Group will involve in its activities experts from statistical agencies and compliance control authorities and sanitary services as well as representatives of major groups, especially business and industry, the scientific community and environmental civil society organizations.
При поддержке правительства Японии началось осуществление трехгодичного проекта по обучению методам анализа наркотиков и определения состава примесей в наркотиках для научных сотрудников органов полиции в Таиланде и научных сотрудников главных управлений по контролю над наркотиками во Вьетнаме, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике и Мьянме. A three-year project had been initiated, with the support of the Government of Japan, in drug analysis training and drug impurity profiling for scientific personnel of the police in Thailand and scientists of central narcotics control agencies from Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam.
Форум рекомендует, чтобы правительства разработали национальную стратегию предотвращения, выявления и контроля незаконного оборота, включая усиление законов, юридических механизмов и возможностей таможенных управлений и других национальных органов по контролю и предотвращению незаконной перевозки химических веществ, путем укрепления информационных систем, например систем отчетности по каждому конкретному случаю, подготовки специалистов и других практических мер. The Forum recommends that Governments elaborate national strategies of prevention, detection and control of illegal traffic, including the strengthening of laws, judicial mechanisms, and the capacity of customs administrations and other national authorities to control and prevent illegal shipments of chemicals, by enhancing information systems, e.g. case report systems, training, and other practical measures.
Однако в то время как данные, собираемые с помощью традиционных методов, находятся под контролем статистических управлений, это в значительно меньшей степени относится к повторно используемым данным и влечет за собой определенные риски: концепции и определения могут быть изменены владельцами данных, некоторые подборки данных могут перестать использоваться или в них могут быть внесены изменения и т.д. However, while data collected through traditional methods are under the control of the statistical institutes, this is much less the case for re-used data, and this entails certain risks: concepts and definitions may be changed by the owners of the data, certain data collections could be discontinued or altered, etc.
Управление доступом к Office Graph Control access to the Office Graph
Управление динамическим диапазоном Dolby Digital Dolby Digital dynamic range control
Управление рисками и типы ордеров Risk Control and Order Types
Она растерялась и потеряла управление. She was distracted and lost control of her car.
Дистанционное управление, связанное со сканером. A remote control unit connected to the scanner.
График рекламы и управление бюджетом Ad scheduling and budgeting controls
Теряет управление на заледенелой дороге. He loses control on the icy road.
Кто тут конфигурировал рулевое управление? Who configured these helm controls?
Пожалуйста, дайте мне управление транспортером. Please, give me transporter control.
Управление сознанием, проекция, надувающие чары. Mind control, astral projection, throwing charms.
Какие языки поддерживает управление глазами? Which languages does eye control support?
Управление доступом к документам Office Office documents access control
Управление демо- и реальными счетами Total control of trading accounts-real and demo
Улучшено управление данными в сетках. Control of data in grids is improved.
Командование, управление, связь и моделирование Command, Control, Communication and Simulation
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!