Примеры употребления "Увеличивайте" в русском

<>
Увеличивайте охват и продолжительность кампании, снижайте ограничение частоты, расширяйте таргетинг или ищите более низкие CPM, используя все плейсменты. Expand your reach, extend your campaign length, lower your frequency cap, broaden your targeting or check for lower CPMs by including all placements
7. Торгуйте вживую самым маленьким сайзом и увеличивайте сайз по мере роста вашего аккаунта. 7. Trade live with smallest size, and size up accordingly as your account grows.
Увеличивайте еще на 20%, я хочу видеть этих викторианских бродяг. Zoom in another 20 per cent, I want to see those Victorian waifs.
Увеличивайте и уменьшайте карту, перемещайтесь — ваши заметки будут перемещаться вместе с картой. Zoom in or out or move the map around, and your notes move with it!
Версии увеличивают или сокращают бюджет. Revisions increase or decrease the budget.
Нос с горбинкой и увеличенный подбородок. Aquiline nose and enhanced chin.
Они не собираются увеличивать намеченное число показов и. It's not gonna extend past the limited run and.
Функция «Игровые группы» помогает увеличить объем такой аудитории. With Game Groups, you can help grow this set of players.
Печень увеличена, с признаками некроза. Liver's enlarged and necrotic.
Итак это - надо немного увеличить. So this - we're going to zoom in.
В этом режиме будет увеличен весь экран. In this view, your entire screen is magnified.
Парламентские выборы в Иране еще больше увеличивают неопределенность. Iran’s parliamentary elections augment the uncertainty.
При Трампе США увеличили свое присутствие в Сирии. Under Trump, the U.S. has stepped up involvement in Syria.
Это нервная система, увеличенная и сплющенная. That is a nervous system scaled up and flattened.
У Системы появляется возможность значительно увеличить долю в активе без дополнительных финансовых вложений. Sistema is now positioned to ramp up the stake in its unit without additional investments.
Вспомогательные войска увеличивают американское присутствие в Афганистане Support Troops Swelling U.S. Force in Afghanistan
Это заставляло государство увеличивать расходы в условиях, когда из-за роста доходов дефицит был мал. That pushed up government expenditure, even as rising revenue kept deficits narrow.
Абэ заявил, что намерен компенсировать возникающий на первых порах негативный экономический эффект повышения НДС краткосрочными мерами бюджетного стимулирования, увеличив госрасходы. Abe has said he would offset the immediate contractionary effect of the VAT hike with a short-term fiscal stimulus in the form of higher government spending.
Россия увеличила численность своего посольства в Скопье и начинает вторить утверждениям Груевского об иностранных агентах. Russia has now beefed up its embassy in Skopje and is beginning to echo Gruevski's claims about foreign agents.
Увеличивая счет на представительские расходы? By running up your expense account?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!