Примеры употребления "beefed up" в английском

<>
America's military presence in the region could be reduced, but it could be beefed up again if Iraq balks. Военное присутствие Америки в регионе можно сократить, но его можно будет опять увеличить в том случае, если Ирак будет мешать.
Russia has now beefed up its embassy in Skopje and is beginning to echo Gruevski's claims about foreign agents. Россия увеличила численность своего посольства в Скопье и начинает вторить утверждениям Груевского об иностранных агентах.
It tripled to 40,000 the size of its force that’s ready to respond swiftly to a Russian military incursion, beefed up its missile defense system and its ability to confront cyber attacks. Решением саммита силы НАТО были увеличены втрое до 40 тысяч (так в тексте, — прим. перев.) человек, готовых оперативно отреагировать на военное вторжение России, усилена система противоракетной обороны альянса и его способность противостоять кибератакам.
Japanese Foreign Minister Seiji Maehara last month ahead of a visit to Moscow criticized Russian plans to beef up its defenses on the islands. Японский министр иностранных дел Сейджи Маэхара (Seiji Maehara) раскритиковал намерения России увеличить военное присутствие на острове.
The Defense Department intends to beef up spending on computer network protections and satellite intelligence systems while targeting troops for cuts under a global strategy released last week. Министерство обороны намерено увеличить расходы на защиту компьютерных сетей и системы спутниковой разведки, одновременно проведя сокращения в войсках в рамках своей новой глобальной стратегии, обнародованной на прошлой неделе.
But we have insufficient resources to enforce the ones we have in place, and with these additional measures we need to beef up the ability the Treasury and Justice Departments have to enforce them fully. У нас недостаточно ресурсов для того, чтобы эффективно осуществлять даже те санкции, которые уже действуют. Поэтому, вводя дополнительные санкции, мы должны увеличить возможности Министерства финансов и Министерства юстиций, чтобы они могли осуществлять их в полной мере.
The White House has proposed tripling the U.S. budget for NATO defense, to $3.4 billion in 2017, which would enable the Army to add a heavy armored brigade and an F-15 tactical fighter squadron in Europe and to beef up special forces and anti-submarine patrols. Белый дом предложил увеличить вклад США в бюджет НАТО в три раза, до 3,4 миллиардов долларов в 2017 году, что позволит армии союзников создать в Европе еще одну бронетанковую бригаду и эскадрилью тактических бомбардировщиков F-15, а также укрепить силы специального назначения и противолодочные патрули.
Tactical Air Command beefed up centrifuge training to help pilots avoid loss of consciousness due to high G loads. Тактическое авиационное командование усовершенствовало систему подготовки на центрифуге, чтобы летчики не теряли сознание из-за высоких перегрузок.
NATO has beefed up deployments and military exercises in the region and stepped up its Baltic air-policing mission. НАТО усилило операции и военные учения в регионе и активизировало свою миссию воздушной полиции в странах Балтии.
The T-15 is an armored troop carrier based on the T-14 tank chassis, with all the beefed up armor-protection that implies. Т-15 — это боевая бронированная машина на базе универсальной гусеничной платформы танка Т-14, имеющая всю полагающуюся танку броневую защиту.
It also beefed up its anti-aircraft defenses in Syria by deploying its Moskva cruiser toward the coast and delivering the long-range S-400 system to Russia’s Hmeimim air base. Кроме того, Россия укрепила свои средства противовоздушной обороны в Сирии, направив к ее берегам крейсер «Москва» и разместив на своей авиабазе «Хмеймим» системы С-400.
The naval activity in the Baltic comes months after NATO established new brigades in Estonia, Lithuania and Latvia, beefed up by prepositioned American tanks and heavy armored vehicles. Подобная военно-морская активность на Балтике происходит спустя несколько месяцев после того, как НАТО разместила новые бригады в Эстонии, Литве и Латвии, а также были перемещены туда американские танки и тяжелая бронетехника.
In particular, the T-72B had a laser rangefinder and thicker armor of as much as 560 RHA, with the turret beefed up with composite armor. В частности, у Т-72Б был лазерный дальномер и более толстая броня из катаной гомогенной стали толщиной 560 миллиметров, а башня имела комбинированную броню.
The most successful programs undertaken in the presence of a risk of a fiscal and/or external debt financing crisis were those - as in Mexico, Turkey, and Brazil - where a large amount of liquidity/financing support by the IMF beefed up an increasingly credible commitment to adjustment and reform. Самые успешные программы, принятые при наличии риска кризиса бюджетного и/или внешнего кредитного финансирования, были программы - как в Мексике, Турции и Бразилии - в которых огромная поддержка МВФ ликвидными средствами или финансами укрепила заслуживающий доверия курс на корректировку и реформы.
Then you tell him you saw I had it on me, that if he wants it, he'll have to come and get it, which won't be easy because I'm paranoid and I beefed up my posse. Тогда ты скажешь ему, что видел его на мне, если он хочет его, он должен прийти и забрать его, и это не будет легко, потому что я параноик и доукомплектовал свой отряд.
But now America has returned firmly to center stage. South Korea has beefed up its military alliance with the US; Japan has backed away from an effort to persuade the US to move its Marine base out of Okinawa; Singapore has allowed the US Navy to station ships; Australia is hosting US Marine and other deployments; and India, Vietnam, Indonesia, and the Philippines, among others, have drawn closer to the US as well. Но теперь Америка решительно вернулась на главную сцену: Южная Корея укрепила свой военный союз с США; Япония отказалась от попыток убедить США закрыть свою военно-морскую базу на острове Окинава; Сингапур разрешил военно-морскому флоту США размещать у себя корабли; в Австралии создаются американские военно-морские и иные базы; Индия, Вьетнам, Индонезия и Филиппины, среди прочих, также сближаются с США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!