Примеры употребления "Сколько" в русском

<>
Сколько холостяков будут на параде? So how many bachelors will be on parade?
Сколько стоит эта нелетающая птица? How much for this flightless bird?
Можешь играть в эту игру столько, сколько хочешь. You can play this game as long as you want.
Клянусь, графиня, я выплачу вам все, сколько бы это не стоило. I'll repay you for everything, whatever it was worth.
Гноящиеся, зловонные болота на сколько хватает глаз! Festering, stinking marshlands as far as the eye can see!
А сколько у него дивизий? How Many Divisions Has He Got?
Сколько стоит продвижение в Instagram? How much does it cost to create a promotion from Instagram?
"Столько, сколько потребуется, и ни на день дольше". "as long as it takes and not one day longer."
На протяжении большей части месяца участники эксперимента едят столько, сколько им хочется. For most of the month, participants eat as much of whatever they want.
Конечно, мы сделали столько на сколько позволили наши электроскопы. Of course, we were only able to map out as far as our electroscopes allowed.
Сколько игроков в команде Янки? How many players are on the Yankees ball club?
Сколько Европы сможет вытерпеть Европа? How Much Europe Can Europe Tolerate?
Камелия побудет у меня в гостях сколько понадобится. Camellia will be my guest for as long as she needs.
И всё из этой короткой формулы, в которой всего - сколько там? - пять значков. All that from this little formula, which has whatever, five symbols in it.
Но когда наступил избыток, Fleetwood Mac были, на сколько я могу судить, в собственном жанре. But when it came to excess, Fleetwood Mac were really, as far as I can work out, in a class of their own.
Сколько у тебя близких друзей? How many close friends do you have?
Сколько вообще стоят плавки, скажите? How much do swimming trunks cost, anyway?
Сколько себя помню, но помню я всего несколько лет. As long as I can remember, but my memory only goes back a few years.
На деле любые рыночные активы стоят ровно столько, сколько за них готовы заплатить. The simple truth is that all tradable assets are worth whatever the next guy is willing to pay for them.
На юге Чили есть пустыня, она сногсшибательна, абсолютно белая и плоская так далеко, на сколько видит глаз, и единственная вещь, которая ломает линию горизонта, это голубые домики, похожие на скворечники. In the south of Chile, there's a desert, it's stunning, pure white and flat as far as the eye can see and the only thing that breaks the line of the horizon are these robin-egg blue little houses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!