Примеры употребления "Развивающиеся страны" в русском с переводом "developing nation"

<>
Многие развивающиеся страны приняли систему лишь частично. Many developing nations adopted only some parts of the system.
Китай и другие развивающиеся страны быстро возвышаются в мировой иерархии. China and other developing nations are quickly ascending the pecking order.
Многие развивающиеся страны решают проблему канализации с помощью строительства субсидированных уборных. Many developing nations have tackled the sanitation challenge by building subsidized latrines.
Развивающиеся страны быстро понимают, какие неистовые последствия имеют выбросы парниковых газов сегодня. Developing nations are grasping just how outrageous the current distribution of greenhouse-gas emissions really is.
Развивающиеся страны должны также добиваться введения "налога Тобина" - налога на международные валютные операции. Developing nations should also push for a Tobin tax - a tax on global foreign currency transactions.
Развивающиеся страны также должны закрепить понятие «пространства стратегий» в рамках Всемирной торговой организации. Developing nations also need to enshrine the notion of “policy space” in the World Trade Organization.
Развивающиеся страны будут нуждаться в дополнительной финансовой поддержке, чтобы защитить наиболее бедных и уязвимых. Developing nations will need increased financial support to protect the poorest and most vulnerable.
Подобным образом, развивающиеся страны должны осознать, что пространство стратегий – это улица с двусторонним движением. Similarly, developing nations must understand that policy space is a two-way street.
На протяжении нашего века развивающиеся страны будут больше зависимы от импорта продовольствия из развитых стран. Over the coming century, developing nations will be increasingly dependent on food imports from developed countries.
Видные ученые предупреждают, что Китай может стать жертвой страшной "ловушки среднего дохода", которая пустила под откос многие развивающиеся страны. Prominent academics warn that China could fall victim to the dreaded "middle-income trap," which has derailed many a developing nation.
Мы не можем запугать Китай и другие развивающиеся страны и заставить их осуществлять чрезвычайно дорогое и неэффективное сокращение выбросов углерода. We cannot browbeat China and other developing nations into embracing hugely expensive, ineffective global carbon cuts.
Мир сегодня стал больше, и такие крупные развивающиеся страны, как Китай, Индия и Бразилия, по-прежнему хотят сотрудничать с Путиным. The world is bigger now, and large developing nations such as China, India and Brazil are still willing to work with Putin.
Крупнейшие развивающиеся страны – Китай, Индия и Россия – должны будут принять на себя часть ответственности за сокращение выброса газов, вызывающих парниковый эффект. The largest developing nations – China, India, and Russia – will need to shoulder some of the burden of reducing greenhouse-gas emissions.
Развивающиеся страны неохотно прислушивались к его советам, в то время как передовые нации игнорировали его советы, поскольку не нуждались в деньгах. Developing nations grudgingly took its advice, while advanced nations, not needing the money, ignored it.
Его истоки можно увидеть в 70-ых гг. ХХ века, когда пущенные в оборот нефтедоллары стимулировали масштабный приток капитала в развивающиеся страны. One could trace its beginnings to the 1970’s, when recycled petrodollars fueled large capital inflows to developing nations.
Развивающиеся страны наблюдают за ФРС, обеспокоенные тем, что после повышения ставок инвесторы начнут выводить из них деньги, чтобы вложить их в США. Developing nations are watching the Federal Reserve, concerned that investors will yank money away from them and invest it in the U.S. when the Fed hikes rates.
Поскольку в настоящее время некоторыми из крупнейших потребителей сырьевых товаров выступают развивающиеся страны, открытие их рынков принесло бы большие выгоды производителям сырьевых товаров. As some of the largest commodity consumers in the world were now developing nations, opening up their markets would be of immense benefit to commodity producers.
Он бы обусловил участие всех стран Богатые страны, конечно, вносили бы большую долю, тогда как развивающиеся страны, возможно, постепенно подключились бы к этому процессу. It would involve all nations, with richer nations naturally paying the larger share, and perhaps developing nations being phased in.
Развивающиеся страны, которые сегодня очень сильно зависят от Китая как от покупателя их ресурсов, это Бразилия, Чили, Индонезия, Малайзия, Филиппины, Южная Африка, Таиланд и Вьетнам. Developing nations that have come to depend heavily on China as a customer for their resources include Brazil, Chile, Indonesia, Malaysia, the Philippines, South Africa, Thailand, and Vietnam.
Г-н Аль-Нассер (Катар), подчеркивая достижения Саммита тысячелетия, говорит, что развивающиеся страны откликнулись на призыв о реструктуризации и либерализации своей экономики и совершенствовании государственного управления. Mr. Al-Nasser (Qatar), highlighting the achievements of the Millennium Summit, said that the developing nations had responded to the call to restructure and liberalize their economies and improve their public administration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!