Примеры употребления "Работать" в русском с переводом "run"

<>
Могу работать с ЧПУ станками. I can run a CMC machine.
Мы не сможем работать без мяса. I can't run a restaurant without meat.
Двигатель не может работать без масла. An engine can't run without oil.
Не нужно работать на износ, дорогая. Well, don't run yourself ragged, honey.
Если бы мой Трон мог работать. Not if my Tron program was running.
Он пытается работать по-честному, Хортон. He's trying to run a clean office, Horton.
Задает время, которое должен работать процесс сбора. Specifies the amount of time the collection process should run.
Если удалить ее, компьютер сможет работать быстрее. Uninstall it and see if your PC runs faster.
Такой дивиденд может работать в течение многих десятилетий. Such a dividend can run for decades.
Они могут работать на этаноле или обычном бензине. They'd run ethanol or ordinary gasoline.
План предполагает, что мы заставим компрессор воздуха работать. The plan requires we get that air compressor up and running.
Как долго будет работать продвижение публикации в Instagram? If I promote from Instagram, how long will my promotion run?
Пресса примет сторону линчевателя и будет работать с этим. The press is going to take the vigilante angle and run with it.
А может быть, в следующий раз, я буду работать. And maybe next time, I'll run.
Смешанный режим сочетает все режимы, в которых может работать маршрутизатор. Mixed mode combines all modes in which the router can run.
На маленькой батарее компьютер сможет работать 5 лет без замены. We have a little battery and on this little battery that computer will run for five years without needing replacement.
Компьютер должен работать под управлением одной из следующих операционных систем. Make sure that your computer is running one of the following operating systems:
Довольно небольшой код из пакета Mathematica, который может работать тут. This is probably a fairly small piece of Mathematica code that's able to be run here.
При необходимости вы можете работать с обоими клиентами синхронизации одновременно. You can run both sync clients at the same time if you need both.
Как узнать, можно ли работать с Office 365 на моем компьютере? How do I know if my computer can run Office 365?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!