Примеры употребления "Просматривая" в русском с переводом "check"

<>
Узнайте, кто просматривал ваш профиль, с помощью статистики профиля Check out who's viewing your profile with Profile Stats
Регулярно просматривайте эту статью, так как ее содержание может меняться. Be sure to check back from time to time as these policies may change.
Просматривайте их Хроники, чтобы понять, чем они делятся с миром. Visit their timelines and check out the types of content they share.
Кроме того, в Google Fit можно отмечаться и просматривать статистику. When you want to check in or get insights about your activities, all you need to do is open Google Fit.
С помощью панели инструментов можно также просматривать сведения о файлах. The toolbar also lets you check information about your files.
Проверка – супервизор проекта просматривает проводки в журнале и редактирует их при надобности. Check – A project supervisor reviews the journal transactions and modifies them as required.
Если в организации требуется просматривать реверсирования чеков перед разноской, выполните следующие действия. If your organization wants to review check reversals before posting them, follow these steps:
Установите флажок Моделирование, чтобы просматривать все значения для узлов в древовидной структуре. Select the Simulate check box to view all the values for the nodes in the tree structure.
Если вы хотите, чтобы люди могли только просматривать ваши файлы, снимите его. If you want people to only view your files, uncheck the check box.
Необходимо проверить состояние сети и убедиться, что она позволяет просматривать прямые трансляции. You can ask the viewers to check their internet connection and network health.
Обратите внимание! Просматривать отчеты YouTube Analytics можно и в мобильном приложении "Творческая студия". Tip: You can also check your analytics with the Creator Studio app on your mobile device.
Если вы снимите флажок Иерархия, вы сможете просматривать каждую строку в конструкторе структуры. If you clear the Tree control check box, you can view each row in the structure designer.
Находите то, что вам нужно, либо просматривайте топ-чарты, конкретные категории и рекомендованные коллекции. Search for the stuff you want, or check out top charts, categories, and curated collections.
Установите его, если при поиске в режиме Все элементы почты требуется просматривать удаленные элементы. Select this check box if you want to include deleted items in your searches when doing a search in All Mail Items.
Мы планируем время от времени вносить изменения в раздел «ЧаВо», поэтому просим вас периодически просматривать его. We plan to add to this FAQ from time to time, so check back for updates.
Установите флажок рядом с пунктом "Просматривать сайты, открытые этим пользователем, и контролировать его действия через аккаунт Google". Check the box next to "Supervise this person to control and view the websites they visit from [your Google Account]."
Вместо того, чтобы по утрам просматривать Instagram, Twitter, а затем электронную почту, я теперь проверяю только почту. Instead of waking up and scrolling through Instagram, then Twitter, then my email, I wake up and only check my email.
Если вы снимите флажок Иерархия, вы сможете просматривать, создавать и форматировать все строки внутри группы с помощью сетки. If you clear the Tree control check box, you can view, create, and format all the lines in a specific group by using a grid.
Если по данным стороннего сайта у вас было 20 000 посетителей, проверьте, сколько страниц в среднем просматривает каждый посетитель. If your third-party site says there have been 20,000 visitors, check how many pages each visitor views on average.
Ну, я просматривал веб-сайты книжных магазинов, и я проверял один рядом с Вудстоком, и, кажется, я нашел закономерность. Well, I was looking at web sites of antique bookstores, and I was checking out one near Woodstock, and I think I've noticed a pattern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!