Примеры употребления "Просматривая" в русском с переводом "watch"

<>
Так ты узнал что-нибудь новое, просматривая допрос Слайдера? So, did you learn anything new watching the Slider interview?
Я очень занята, просматривая ролик в интернете о младенце, испугавшемся своего пука. I'm actually busy watching a video online of a baby who's startled by its own fart.
Усман, по официальным данным ты научился играть на гитаре, просматривая видео Джимми Пэйджа на YouTube. Usman, the official story is that you learned to play the guitar by watching Jimmy Page on YouTube.
В этой квартире Куча и его товарищи по оружию проводят время, слушая музыку и просматривая старые советские фильмы. Inside the apartment, Kucha and his comrades-in-arms spend their time listening to music and watching old Soviet films.
Этим ресурсом каждый месяц пользуется миллион студентов, просматривая приблизительно от 100 до 200 000 видео уроков в день. We have a million students a month using the site, watching on the order of 100 to 200,000 videos a day.
Просматривая новости из Ирака, я вспомнил 1991 год, когда я занимал пост премьер-министра Польши, и шла война в Персидском заливе. Watching the news from Iraq, I recall when I was Poland's Prime Minister during the Gulf War in 1991.
Если вы попробуете уместить все эти идеи в голове, просматривая более тысячи видео на TED, это займёт у вас более 250 часов. Even if you just try to get all of those ideas into your head by watching all those thousand TED videos, it would actually currently take you over 250 hours to do so.
Ycмaн Риаз - 21-летний вундеркинд перкуссивной техники игры на гитаре. Он научился такому стилю игры, просматривая видео своих любимых музыкантов на YouTube. За его выступлением на сцене TEDGlobal 2012 следует изумительное соло мастера перкуссивной техники Престона Рида. А затем оба гитариста импровизируют. Usman Riaz is a 21-year-old whiz at the percussive guitar, a style he learned to play by watching his heroes on YouTube. The TED Fellow plays onstage at TEDGlobal 2012 - followed by a jawdropping solo from the master of percussive guitar, Preston Reed. And watch these two guitarists take on a very spur-of-the-moment improv.
Они просматривают каждый кадр снова и снова. They watch every shot over and over.
Я просматриваю пленку, чтобы узнать что произошло, но. I watching the sports editor's tape of the game, Trying to figure out what happened, but.
Они просматривали текущий съемочный материал, когда мы проводили съемки. They were watching dailies when we were shooting our movie.
Может смотреть фильмы, просматривать веб-страницы или общаться с друзьями? Or watch movies, surf the web, or connect with your friends?
Плата взимается, только если пользователь просматривает видео или взаимодействует с ним. You’re only charged when viewers watch or interact with elements of your video.
Нужно ли быть в сети, чтобы просматривать видео с скрытыми подписями? Do I need to be online to watch a video with closed captions?
Отображение видео во всплывающем окне позволяет просматривать его одновременно с другими страницами. Video pop out allows you to watch a video at the same time as you are doing other things.
Мы будем просматривать старые выступления по 5 раз, потому они такие правильные. We're just going to run through all the old ones and watch them five times because they're so true.
Двусторонний слайдер - контроль скорости, который позволяет просматривать видео на разной скорости, вперёд и назад. The two-headed slider is a speed control that allows me to watch the movie at various speeds, in forward or reverse.
В документы можно добавлять видео из Интернета, которое читатели смогут просматривать непосредственно в Word. Add online videos directly to your documents that readers can watch right in Word.
video_watch_friends (для страниц с видео) — друзья пользователя, отправившего вызов, которые просматривали этот объект. video_watch_friends (for video pages) - The friends of the calling user who have watched this object.
Любой платный канал, на который вы подписались, можно просматривать в той стране, где была оформлена покупка. You can watch any paid channel you’re subscribed to from the same country that you purchased it in.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!