Примеры употребления "Произнося" в русском

<>
Итак, я не испытываю никакого удовольствия, произнося "я же тебе говорил", но Найджелла Мэйсон - отвратительная ведьма. Well, it gives me absolutely no pleasure to say, "I told you so," but Nigella Mason is a horrid witch.
Женщина проверяет свой график, затем делает звонок, отчетливо произнося в трубку: «Цу-кер-берг. Марк Цу-кер-берг». She checks her dog-eared schedule, then makes a call, enunciating into the receiver: “ZOO-ker-burg. Mark ZOO-ker-burg.”
Произнося какой-нибудь глагол, мы в действительности совершаем действие: мы даем крещение кораблю, мы объявляем пару мужем и женой. By uttering the verb we actually perform an act: we christen a ship, we pronounce a couple man and wife.
А раз ты не знаешь, ты обращаешь свои молитвы Вселенной и молишься ей, чтобы что-то - я пытаюсь обратиться ко Вселенной, так же как Эйнштейн, произнося свою молитву, достигал своих уравнений, - тот же источник - я ищу тот же источник, потому что творчество происходит из абсолютно того же источника, где вы медитируете где-то за пределами собственного я, за пределами Вселенной. And so, because you don't know, you're praying to the universe because you're praying to the universe that something - I'm going to try and access the universe the way Einstein - say a prayer - accessed his equations, the same source. I'm looking for the same source because creativity comes from absolutely the same source that you meditate somewhere outside yourself, outside the universe.
И я потратил все эти месяцы произнося речи для людей, которых не знаю, пытаясь заручиться их поддержкой, и теперь я понимаю что мой путь все это время заключался в том, чтобы заглянуть в глаза одного человека без поддержки которого я не справлюсь. And I've spent all these many months making speeches to people I don't know, trying to get their support, and now I realize that my journey all this time has been to get me to look into the eyes of the one person whose support I can't do without.
Пользователь произносит: "Календарь на сегодня". The user says, "Today's calendar."
Сеньор де Кармине произнесет тост. Mr. De Carmine will make a toast.
ещё труднее мне было их произносить. I know, I could barely utter them.
Как ты произносишь это слово? How do you say this word?
Произнеси речь, черт тебя дери. Make a speech, damn it.
И он периодически произносил угрозы, что "все" варианты актуальны. And it repeatedly uttered threats that "all" options are on the table.
Он просто произносил случайные английские фонемы. It was just saying random English phonemes.
Или ей позволено произносить речи? Or does she get to make up speeches?
Каждую минуту мы в среднем произносим около шести метафор. We utter about six metaphors a minute.
Вы произносите мое имя и все холодеет. You say my name and everything gets cold.
Он произносил это слово как-то мягче. He managed to make the word tender.
Выли длительные периоды времени когда он не произносил ни слова. There were long periods of time when he didn't utter a word.
Хорошо, пожалуйста, больше не произноси слово "бюстгальтеры", Фрэнсис. Okay, please don't ever say the word "brassiere," Francis.
Меня не волнует, как вы это произносите. I don't care how you make 'em.
В ноябре, когда Японию посетил президент США Барак Обама, Хатояма произносил такие слова, как "доверьтесь мне", пытаясь урегулировать проблему. In November, when US President Barack Obama visited Japan, Hatoyama uttered the words "trust me" in an attempt to settle the issue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!