Примеры употребления "Производство" в русском с переводом "output"

<>
Производство снижается, но снижается и инфляция. Output is on a downward trajectory but inflation is also moderating.
Производство в Японии увеличивается, но инфляция замедляется. Japan’s output accelerates but inflation slows further
У нас растет добыча нефти, производство электроэнергии. Our oil output and electricity production are increasing.
Кроме того, производство табака увеличилось на 32%. Moreover, tobacco output increased 32%.
Перед лицом растущей инфляции может пострадать производство. In the face of growing inflation, output is set to suffer.
Действительно, производство продолжало расти гораздо быстрее, чем население. Indeed, output has continued to rise much faster than population.
Ожидается, что в сентябре промышленное производство в Еврозоне восстановилось Eurozone industrial output is on track for a rebound in September
Производство автомобилей рухнуло почти до 10% от довоенных объемов. Car production plummeted to around 10% of pre-war output.
Китай отвечает почти за все мировое производство 17 редкоземов. China accounts for nearly the entire global output of the seventeen REEs.
Рост инвестиций и падение курса рубля помогают увеличить производство. Rising investment and falling ruble help drive output
Российское производство нефти и общий уровень капвложений в 2008-2015 гг. Russian oil output and total capex in 2008-2015
Надо отметить, что обе экономики могут обезуглеродиться, если они резко сократят производство. To be sure, both economies could decarbonize if they cut output sharply.
Производство сокращается, доходы бюджета пошатнулись, а бюджетный дефицит уже превышает 9% ВВП. Output is contracting; fiscal revenues are faltering; and the budget deficit exceeds 9% of GDP.
В результате в 1998 году производство продукции лесного хозяйства сократилось на 24 процента. As a result, output of forestry products fell by 24 % in 1998.
Производство, золотовалютные резервы, инфляция, рубль — положение дел ухудшалось (причем стремительно) на всех фронтах. Output, international reserves, inflation, the ruble: everything was heading (quickly!) in the wrong direction.
ОПЕК не принимала решения о сокращении добычи: лишь несколько членов организации согласились заморозить производство. OPEC has not decided to cut production, and only a handful of its members have agreed to freeze output.
Промышленное производство показало в Италии максимальный рост с января, а в Греции – с прошлого октября. Industrial output for Italy increased in June by the biggest margin since January and rose in Greece by the most since October.
Данные конца месяца из Японии показали, что производство восстанавливается, но не из-за внутреннего спроса. The usual end-of-month data deluge from Japan showed that output is recovering, but not because of domestic demand.
Вслед за решением Кремля убрать с рынка большую часть импортной продукции, PepsiCo увеличила производство сыра. The company expanded cheese output after the Kremlin cleared the market by banning most imports.
Португальская экономика сократилась более чем на 2%, а производство Греции упало более чем на 4%. Portugal’s economy is set to shrink by more than 2%, and Greece’s output will fall by more than 4%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!