Примеры употребления "Присяжные" в русском с переводом "juror"

<>
Присяжные съедят его как ванильное мороженное в жаркий полдень. Jurors will eat him like vanilla ice cream on a hot afternoon.
Джорджия Феррел опасается, что присяжные поверят в эту версию. Georgia Ferrell worries that jurors will believe that account.
К счастью, те же присяжные, включены в список еще на месяц. Fortunately, the same jurors are impaneled for another month.
«Обычно присяжные сочувственно относятся к полицейским, — сказал адвокат Рэндолфа Скотт Кинг (Scott King). Jurors tend to be sympathetic toward police officers,” said Randolph’s attorney, Scott King.
Как говорят эксперты, присяжные видят в полицейских людей, охраняющих закон, а не нарушающих его. Most jurors, experts say, view officers as those who enforce laws, not break them.
Присяжные заседатели с большой неохотой наказывают полицейских, поскольку видят в них блюстителей порядка, о чем свидетельствуют работники прокуратуры и адвокаты. Jurors are very reluctant to punish police officers, tending to view them as guardians of order, according to prosecutors and defense lawyers.
Думаю, они пытаются предположить, что вы оставили некоторые не допущенные к разбирательству улики в зоне для курения, чтобы их увидели присяжные. I think they're trying to suggest you left some inadmissible evidence in this smoking area to be seen by a juror.
Присяжные обычно считают, что в этой борьбе полицейский «стоит на стороне добра», говорит профессор права из Питтсбургского университета Дэвид Харрис (David Harris), являющийся экспертом по вопросам применения силы полицейскими. Jurors usually see the officer as “the good party in the fight,” said David Harris, a University of Pittsburgh law professor and expert in police use of force.
Суд постановил, что отказ от показаний не значит много потому что настолько очевидно было, что МакКвин лжет что присяжные не могли придавать большого значения и ставить его показания на первое место. The court said the recantation didn't mean much because McQueen was so obviously lying that the jurors couldn't have attached much weight to his testimony in the first place.
присяжные для разбирательства по этому делу были отобраны в результате процесса, в ходе которого адвокаты имели возможность, и воспользовались ею, отклонять потенциальных присяжных, чтобы не допустить участия в жюри американцев кубинского происхождения. The jury for the trial was selected following an examination process in which the defence attorneys had the opportunity and availed themselves of the procedural tools to reject potential jurors, and ensured that no Cuban-Americans served on the jury.
Но на суде присяжные оправдали Робертсона, поверив в его рассказ о том, что он был вынужден сделать последние роковые выстрелы, так как подозреваемый во время преследования повернул обратно, напал на него и снова попытался выхватить пистолет. But at trial, jurors would go on to acquit Robertson, believing his account that he was forced to fire the final, fatal shots because the suspect turned back during the chase, attacked him and grabbed for his gun a second time.
В соответствии с Федеральным законом «О присяжных заседателях федеральных судов общей юрисдикции в Российской Федерации» от 20 августа 2004 г. списки кандидатов в присяжные заседатели (общий и запасной) каждые четыре года составляются высшим исполнительным органом государственной власти субъекта российской Федерации из числа граждан, постоянно проживающих в субъекте Федерации. In conformity with the Federal Jurors in Federal Courts of General Jurisdiction Act of 20 August 2004, lists of candidates for jurors (general and reserve) are compiled every four years by the supreme executive bodies of the constituent entities of the Russian Federation from among citizens residing permanently in those constituent entities.
Объяснив порядок применения положений статьи 108 Закона о судах (регулирующей процедуру отстранения присяжных заседателей), государство-участник указывает, что нередко присяжные заседатели испытывают негативные чувства по отношению к лицам, обвиняемым в совершении уголовных преступлений, однако это не означает, что они не в состоянии обеспечить справедливое слушание дел этих обвиняемых. After explaining the operation of section 108 of the Courts'Act (governing the disqualification of jurors), the State party points out that it is not uncommon for jurors to have negative feelings towards the defendant in a criminal case, but that this does not imply that they are incapable of giving the defendant a fair hearing.
Упомянув субъективных присяжных, я привела пример. Mentioning stealth jurors was me giving an example.
Я отклоняю присяжного 505 для этого дела. I'd like to challenge juror 505 for cause.
Простите, ваша честь, я бы хотела отозвать этого присяжного. I'm sorry, Your Honor, I'd like to challenge this juror for cause.
Присяжный на замену No1, попросим вас занять освободившееся место. Alternate juror number one, You are called upon to fill the vacancy.
Мы пытались войти в контакт с некоторыми другими присяжными. We were trying to get in touch with some of the other jurors.
Ваши карьерные планы включают создание присяжных заседателей, как ты? Do your career plans include making jurors like you?
Двеннадцать присяжных или шестеро несущих гроб, решение за тобой. Twelve jurors or six pallbearers, your choice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!