Примеры употребления "Присяжные" в русском

<>
Переводы: все344 jury279 juror61 другие переводы4
Присяжные у меня в руках. This jury is putty in my hands.
Присяжные съедят его как ванильное мороженное в жаркий полдень. Jurors will eat him like vanilla ice cream on a hot afternoon.
Итак, господа присяжные, взгляните сюда. So, ladies and gentlemen of the jury, take a look at this.
Джорджия Феррел опасается, что присяжные поверят в эту версию. Georgia Ferrell worries that jurors will believe that account.
Мадам председатель, присяжные вынесли вердикт? Madam Foreperson, the jury has reached a verdict?
К счастью, те же присяжные, включены в список еще на месяц. Fortunately, the same jurors are impaneled for another month.
Это - справедливые и нелицеприятные присяжные. This is a fair and impartial jury.
«Обычно присяжные сочувственно относятся к полицейским, — сказал адвокат Рэндолфа Скотт Кинг (Scott King). Jurors tend to be sympathetic toward police officers,” said Randolph’s attorney, Scott King.
Госпожа бригадир, присяжные вынесли вердикт? Madame Foreperson, the jury has reached its verdict?
Как говорят эксперты, присяжные видят в полицейских людей, охраняющих закон, а не нарушающих его. Most jurors, experts say, view officers as those who enforce laws, not break them.
Присяжные признали его невиновным в преступлении. The jury acquitted him of the crime.
Присяжные заседатели с большой неохотой наказывают полицейских, поскольку видят в них блюстителей порядка, о чем свидетельствуют работники прокуратуры и адвокаты. Jurors are very reluctant to punish police officers, tending to view them as guardians of order, according to prosecutors and defense lawyers.
Когда присяжные примут решение, часики остановятся. When the jury comes in, our clock runs out.
Думаю, они пытаются предположить, что вы оставили некоторые не допущенные к разбирательству улики в зоне для курения, чтобы их увидели присяжные. I think they're trying to suggest you left some inadmissible evidence in this smoking area to be seen by a juror.
Питер, считается что присяжные совершили ошибку. Well, Peter, it's generally believed that the jury made a mistake.
Присяжные обычно считают, что в этой борьбе полицейский «стоит на стороне добра», говорит профессор права из Питтсбургского университета Дэвид Харрис (David Harris), являющийся экспертом по вопросам применения силы полицейскими. Jurors usually see the officer as “the good party in the fight,” said David Harris, a University of Pittsburgh law professor and expert in police use of force.
Господа присяжные, я вызываю Леонарда Стивена Воула. Members of the jury, I call Leonard Stephen Vole.
Суд постановил, что отказ от показаний не значит много потому что настолько очевидно было, что МакКвин лжет что присяжные не могли придавать большого значения и ставить его показания на первое место. The court said the recantation didn't mean much because McQueen was so obviously lying that the jurors couldn't have attached much weight to his testimony in the first place.
Мы открыли дело, а присяжные закрыли его. We opened the case, and the jury shut it.
присяжные для разбирательства по этому делу были отобраны в результате процесса, в ходе которого адвокаты имели возможность, и воспользовались ею, отклонять потенциальных присяжных, чтобы не допустить участия в жюри американцев кубинского происхождения. The jury for the trial was selected following an examination process in which the defence attorneys had the opportunity and availed themselves of the procedural tools to reject potential jurors, and ensured that no Cuban-Americans served on the jury.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!