Примеры употребления "Jurors" в английском

<>
Twelve jurors or six pallbearers, your choice. Двеннадцать присяжных или шестеро несущих гроб, решение за тобой.
Mentioning stealth jurors was me giving an example. Упомянув субъективных присяжных, я привела пример.
Fortunately, the same jurors are impaneled for another month. К счастью, те же присяжные, включены в список еще на месяц.
Do your career plans include making jurors like you? Ваши карьерные планы включают создание присяжных заседателей, как ты?
Georgia Ferrell worries that jurors will believe that account. Джорджия Феррел опасается, что присяжные поверят в эту версию.
But female, like me, and the prosecuting attorney, and half the jurors. Но женщина, как и я, и адвокат обвинения, и половина присяжных.
Jurors will eat him like vanilla ice cream on a hot afternoon. Присяжные съедят его как ванильное мороженное в жаркий полдень.
We were trying to get in touch with some of the other jurors. Мы пытались войти в контакт с некоторыми другими присяжными.
Jurors tend to be sympathetic toward police officers,” said Randolph’s attorney, Scott King. «Обычно присяжные сочувственно относятся к полицейским, — сказал адвокат Рэндолфа Скотт Кинг (Scott King).
What, are you gonna quiz the jurors on the Sherman Aust act of 1890? Как ты будешь отбирать присяжных, по знанию Акта Шермана от 1890 года?
Most jurors, experts say, view officers as those who enforce laws, not break them. Как говорят эксперты, присяжные видят в полицейских людей, охраняющих закон, а не нарушающих его.
They are sifting through the personal lives of the jurors on a fishing expedition for a mistrial. Они перелопачивают личную жизнь присяжных, чтобы выудить доказательства нарушений в ходе судебного разбирательства.
Although Smith turned out to be unarmed, it took jurors only two hours of deliberation to acquit Randolph. Хотя выяснилось, что Смит был без оружия, присяжным понадобилось всего два часа на обсуждение, чтобы оправдать Рэндолфа.
I'd like to remind the jurors to keep an open mind until all of the evidence has been presented. Я бы хотел напомнить присяжным, чтобы они не принимали решения, пока не будут представлены все доказательства.
Jurors are very reluctant to punish police officers, tending to view them as guardians of order, according to prosecutors and defense lawyers. Присяжные заседатели с большой неохотой наказывают полицейских, поскольку видят в них блюстителей порядка, о чем свидетельствуют работники прокуратуры и адвокаты.
And since we got Emma's number, they're probably planning to kill her and any other jurors who get in their way. А так как мы получили номер Эммы, возможно они планируют убить ее и любого другого присяжного, который встанет на их пути.
The jurors were told that a plane used as a missile (the tactic employed on 9/11) qualifies as a weapon of mass destruction. Присяжным сказали, что самолет, используемый в качестве ракеты (именно так было сделано 11-го сентября 2001), следует рассматривать, как оружие массового поражения.
You kill a juror, you not only guarantee a mistrial, but it also serves as a warning for any future jurors on a retrial. Убивая присяжного ты не только идёшь на пересмотр дела, это также служит предупреждением любому присяжному на новом слушании.
Ms. Macaulay (Jamaica) said that the common law provision for judges to warn jurors still existed but that the proposed legal reforms would eliminate it. Г-жа Маколей (Ямайка) говорит, что положение общего права, требующее от судей предупреждать присяжных, до сих пор действует, однако в результате предлагаемой реформы законодательства данное положение будет отменено.
Jurors usually see the officer as “the good party in the fight,” said David Harris, a University of Pittsburgh law professor and expert in police use of force. Присяжные обычно считают, что в этой борьбе полицейский «стоит на стороне добра», говорит профессор права из Питтсбургского университета Дэвид Харрис (David Harris), являющийся экспертом по вопросам применения силы полицейскими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!