Примеры употребления "Организация финансовых руководителей" в русском

<>
Удивительно, как много находится финансовых руководителей корпораций, одобряющих дополнительные выплаты дивидендов. It is surprising how many corporate financial officers will approve the paying of one-shot extra dividends.
Возмутительное увеличение вознаграждения финансовых руководителей в последние годы, которые нельзя отнести на счет повышения продуктивности, сосредоточили усилия финансового сектора на краткосрочной перспективе, одновременно увеличивая его подверженность рискам в долгосрочной перспективе, тем самым усугубляя системную уязвимость экономики. The outrageous increases in financial executives' remuneration in recent years, which cannot be attributed to increased productivity, have exacerbated the financial sector's focus on the short term, while worsening its risk exposure in the longer term, thereby exacerbating systemic vulnerability.
Организация придерживается международного стандарта учета № 1 «Формат финансовых ведомостей» в отношении представления информации о методах ведения учета, который был принят Координационным советом руководителей с изменениями и который предусматривает следующее: The organization follows International Accounting Standard No. 1, “Presentation of financial statements”, in relation to the disclosure of accounting policies, as modified and adopted by the Chief Executives Board, namely:
Организация придерживается Международного стандарта учета 1 «Формат финансовых ведомостей» в отношении представления информации о методах учета, который был принят с изменениями Координационным советом руководителей и предусматривает следующее: The Organization follows international accounting standard 1, “Presentation of financial statements”, on the disclosure of accounting policies, as modified and adopted by the Chief Executives Board for Coordination as follows:
Организация придерживается Международного стандарта учета 1 " Формат финансовых ведомостей " в отношении представления информации о методах ведения учета, который был принят с изменениями Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций и который предусматривает следующее: The Organization follows International Accounting Standard 1, “presentation of financial statements”, on the disclosure of accounting policies, as modified and adopted by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, as shown below:
На этом мероприятии Всемирная туристская организация собрала вместе представителей правительств 42 стран, а также руководителей ведущих компаний отрасли и представителей региональных организаций и финансовых учреждений; At this meeting, the World Tourism Organization brought together government representatives from 42 countries as well as industry leaders, and representatives of regional organizations and financial institutions;
Имеются и другие случаи, которые как таковые не подпадают под категорию случаев несоблюдения соглашений о статусе сил или других соглашений, поскольку в них Организация не несет финансовых обязательств, но которые могут создавать серьезные препятствия для планомерного и своевременного осуществления операций миссии по поддержанию мира. There exist other instances that do not qualify as cases of non-compliance with status-of-forces or other agreements as such, since financial liabilities are not incurred by the Organization, but which may seriously hamper the smooth and timely operations of a peacekeeping mission.
В этой связи в исполнительном указе № 4771 определяются организационная структура и функции этого органа; процедуры и форма передачи полученной им информации; составы административных правонарушений, а также процедуры принятия санкций в отношении финансовых учреждений или их руководителей, управляющих и администраторов. Supreme Decree No. 4771 defines the organization and responsibilities of the Unit; the procedures and means of transmission for the information it receives; and the system of administrative offences and procedures for the imposition of penalties against financial entities or their directors, managers or administrators.
Бюджетирование можно использовать, если организация больше фокусируется на финансовых суммах. You can use budgeting if your organization focuses more on the financial amounts.
Выплата начисленных взносов полностью, своевременно и без каких бы то ни было условий и погашение задолженности по взносам необходимы, чтобы Организация Объединенных Наций не испытывала финансовых трудностей. The payment of assessed contributions in full, on time and without conditions and the reimbursement of arrears were essential to putting the Organization on a sound footing.
Третий и более агрессивный подход состоит в том, что Соединенные Штаты могут использовать свой кибернетический потенциал для разоблачения зарубежных банковских счетов и финансовых ресурсов высокопоставленных государственных руководителей в России, вплоть до президента Владимира Путина, о котором ходят многочисленные слухи, что у него на скрытых от публики офшорных счетах лежат миллиарды долларов. A third and more aggressive approach would be to use U.S. cyber-capabilities to expose the overseas banking accounts and financial resources of high-level Russian government officials, up to and including President Vladimir Putin, who is widely rumored to hold billions of dollars in offshore accounts shielded from his public.
После вступления Кипра в ЕС организация CySEC автоматически вошла в состав Директивы о рынках финансовых инструментов. The EU accession has automatically granted CySEC a member of the Markets in Financial Instruments Directive which it has over the years become the financial lynchpin of the European Commission’s Financial Actions Plan.
Организация придерживается Международного стандарта учета 1 «Формат финансовых ведомостей» в отношении представления информации о методах ведения учета, который был принят с изменениями КСР и который предусматривает следующее: The Organization follows International Accounting Standard 1, Presentation of financial statements, on the disclosure of accounting policies, as modified and adopted by CEB, as shown below:
Правительства, провайдеры услуг и информационного наполнения, финансовые учреждения, поставщики, НПО и Организация Объединенных Наций должны объединить свои усилия в целях изыскания финансовых средств для проектов и создания готовых продуктов с добавленной стоимостью в этой важной области роста. Governments, service and content providers, financial institutions, suppliers, NGOs and the United Nations should come together to generate project finance and create value-adding products in this major growth area.
организация и осуществление анализа и проработки поступающей от кредитных и иных финансовых организаций информации об операциях (сделках) с денежными средствами или иным имуществом в целях выявления возможной их причастности к финансированию экстремизма (терроризма); Classifies, analyses and processes information from credit or other financial institution on transactions (deals) with monetary or other assets for the purpose of identifying their possible involvement in the financing of extremism (terrorism);
В работе сессии участвовали следующие неправительственные организации: Международная ассоциация по кодированию потребительских товаров (" ЕАН Интернэшнл "), Международная ассоциация портов и гаваней (МАПГ) и Международная организация по стандартизации (ИСО), Общество по международным межбанковским электронным переводам финансовых средств (СВИФТ). The following non-governmental organizations participated: International Article Numbering Association (EAN International), International Association of Ports and Harbours (IAPH) and International Organization for Standardization (ISO), Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication (S.W.I.F.T).
Стремясь преодолеть некоторые из трудностей, связанных с нехваткой ресурсов, которые сдерживают расширение деятельности ЮНИДО в области агропромышленного и агропредпринимательского развития, Организация в последние годы предпринимает усилия по налаживанию партнерских отношений с рядом международных финансовых учреждений для осуществления совместных мероприятий в этих областях. In an attempt to overcome some of the resource constraints hampering an expansion of UNIDO's activities in agro-industrial and agribusiness development, the Organization has sought in recent years to develop partnerships with a number of international financial institutions (IFIs) to implement joint activities in these fields.
Три делегации согласны с общим направлением предложения Генерального секретаря об удовлетворении потребностей в восстановительном отдыхе для всех категорий персонала и ожидают получения более подробной информации о финансовых последствиях такого предложения; они предлагают Генеральному секретарю привлечь внимание к данному вопросу руководителей на местах. The three delegations supported the thrust of the Secretary-General's proposal to address the welfare and recreation needs of all categories of personnel and looked forward to receiving more information about its financial implications; they invited him to raise awareness of that issue among field managers.
Если организация использует аналитики, такие как подразделения или центры затрат, можно просмотреть результаты бюджетной проверки для сочетания финансовых счетов и аналитик, назначенных строке заявки на покупку. If your organization uses dimensions, such as departments or cost centers, you can view the budget check results for a combination of financial accounts and dimensions assigned to a purchase requisition line.
Учитывая, что Организация неправомочна заимст-вовать средства из внешних источников, Фонд оборотных средств служит важным источником наличности для выполнения финансовых обязательств Организации в случае недостаточных поступлений в форме начисленных взносов в связи с задержкой их выплаты или их невыплатой государствами-членами. In the absence of an authority to borrow funds from external sources, the Working Capital Fund provides a vital source of cash to meet the Organization's financial commitments when there is insufficient income from assessed contributions due to delays or non-payments by Member States.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!