Примеры употребления "Немного" в русском с переводом "touch"

<>
Ромашка, айва и немного шафрана. Chamomile, quince and a touch of saffron.
Базовые продажи также предположительно немного возрастут. Core sales are likewise seen improving a touch.
Немного не к месту, но справедливо. A touch indelicate, but fair.
Необходимо отметить, что оценки инвесторов текущих условий Германии также немного улучшилась. Meanwhile investors’ assessment of current conditions for Germany also improved a touch.
Пошли, может немного замазки на стену и она будет как новенькая. Oh come on, a can of touch-up, some putty, it'll be good as new.
Рынок предполагает увидеть достойный показатель ADP за август на уровне 220 тысяч, немного выше июльского значения в 218 тысяч. The market is looking for a robust reading of ADP for August, and is expecting 220k, up a touch from 218k in July.
Пара EUR/GBP осуществила неплохой «камбэк» в последние дни, когда GBP/USD активно распродавалась, а продажа EUR/USD немного замедлилась. The EUR/GBP has staged a decent comeback in recent days as the GBP/USD was sold heavily and the EUR/USD selling slowed down a touch.
Данные с легкостью превзошли прогнозы мизерного роста на 0.2%, а показатель прошлого месяца был пересчитан немного выше 0.3% до 0.4%. It easily beat expectations of a meagre 0.2% increase, while the prior month was revised higher a touch, to 0.4% from 0.3%.
Поэтому когда 425 миллионов людей получили право в конце концов избирать свои правительства, я был в полном восторге. С другой стороны я немного беспокоился о некоторых грозных вещах таящихся за этой стеной. And so when 425 million people finally won the right to choose their own governments, I was ecstatic, but I was also a touch worried about some of the nastier things lurking behind the wall.
Толчком может послужить тот факт, что, по всей видимости, бычья динамика ослабевает немного: Индекс относительной силы (RSI), к примеру, не смог достичь более высокого максимума, как основополагающий индекс, это говорит о том, что динамика, наверное, меняется в пользу медведей. They would be encouraged by the fact that the bullish momentum appears to be fading a touch: the RSI, for example, has failed to create a higher high like the underlying index which suggests the momentum may be shifting in the bears’ favour.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!