Примеры употребления "Долг" в русском

<>
Тот, кто хочет отдать долг. Someone eager to repay a debt.
Что ж, Сэм, долг зовёт. All right, Sam, duty calls.
Однако правительство все еще сталкивается с серьезными экономическими проблемами, включая необходимость возврата переплаченных индивидуальных налогов и учета скидок с подоходного налога, задолженность государственных учреждений по оплате аренды помещений и услуг поставщиков, нехватка средств в Пенсионном фонде, крупный долг, связанный с финансированием текущих операций, и серьезная нехватка средств на финансирование здравоохранения22. However, the Government still faces major economic challenges, including unpaid individual tax refunds, earned income tax credits, Government agencies in arrears on a rent and vendor payments, the retirement fund's unfunded liability, a large operating debt and a severe shortfall in health funding.22
Паллиативная помощь - лучший способ умереть... | "Долг" Palliative care - The best way to die... | Le Devoir
Или оплати долг как положено. Or settle the debt as it stands.
Обсуждение прав человека - это долг. To speak of human rights is a duty.
Англия должна вам долг благодарности. England owes you a debt of gratitude.
Господа, сожалею, но долг зовет Gentlemen, I'm sorry, but duty calls
Возник бы огромный кармический долг. It'd be this giant karmic debt.
Наш долг - помогать друг другу. It is our duty to help one another.
Я отдал свой долг обществу. I have paid my debt of society.
Сейчас мой долг как корабельного. Now it's my duty as ship's.
Нельзя взыскать долг с покойника. You cannot collect a debt from a dead man.
Прости, долг зовёт, надо бежать. Sorry, duty calls, got to go.
У Такао был огромный долг. Takao had a huge debt hanging over his head.
Долг зовет и все такое. Duty calls and all that.
Таким образом, долг должен увеличиться. Thus, debt must increase.
Я прибыл выполнить свой долг. I'm reporting for duty.
Он должен МНЕ долг чести. He owes me a debt of honour.
Эм, простите, но долг зовет. Um, sorry, but, uh, duty calls.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!