Примеры употребления "Выполняю" в русском

<>
Я выполняю какое-то действие и возвращаю предмет на место. I do something, put it back down again.
Если я даю обещание, я его выполняю. When I make a promise, I keep it.
Он говорит мне свою волю, а я выполняю Его работу. He tells me of his will and I carry out his work.
А я хотела бы добавить, что я выполняю все свои задания самостоятельно и вовремя. I'd like to point out I completed all my assignments on my own and on time.
Я лишь выполняю свой долг, управляя поместьем его светлости. I am only doing my duty in managing his lordship's manor.
Каким образом вы думаете, я выполняю любые задачи, или хожу в странной обуви в ночное время? How do you think I get any errands done, or knock kinky boots at night-time?
Я просто хотела удостовериться, что правильно выполняю твой характерный трюк. I just wanted to make sure i got your signature move right.
Мы, в "грязных работах", изо всех сил стараемся не делать этого. Именно поэтому я выполняю все работы сам и не мошенничаю. We try hard on "Dirty Jobs" not to do that, which is why I do the work and I don't cheat.
Я не просиживаю часами над годовыми отчетами прошлых лет и не выполняю подробнейших исследований малейших изменений, сравнивая балансы компании за многие годы. I do not spend hours and hours going over old annual reports and making minute studies of minor year-by-year changes in the balance sheet.
Как проверить, что шаг выполнен? How do you know this step worked?
Действие 3. Выполнение чистой установки Action 3: Perform a clean installation
Выполнение расчетов на основе данных Make calculations based on your data
Метод выполнения этих требований должен быть двухэтапным. One way to meet these needs would be to have a double trigger.
Мы гарантируем Вам тщательное выполнение. We assure you that your order will be carried out as quickly as possible.
И выполняя миссию раскрытия полного потенциала аромата. And fulfilling this mission of evoking the full potential of flavor.
Выполнение переоценки в иностранной валюте Complete a foreign currency revaluation
(б) показать, выполняете ли вы настоящий Договор. (b) to show whether you are complying with this agreement.
Однако многие развивающиеся страны уже сделали немало для выполнения этих условий. Many developing countries, however, are well on their way to achieving these preconditions.
— Наступил момент выполнить это обещание». “Now it is the time to fulfill that promise.”
Выполнил свою часть сделки, приятель. Kept my side of the bargain, matey.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!