Примеры употребления "Вызывающее беспокойство" в русском

<>
Вызывающее беспокойство состояние нескольких итальянских банков является одной из причин растущей тревоги. The worrying state of several Italian banks is one reason for the mounting concern.
Вызывающее беспокойство увеличение коэффициентов постнеонатальной смертности в центральной Сербии в 1995 году и в Воеводине в 1996 году указывает не негативное воздействие внешних (экзогенных) факторов на здоровье младенцев. The disturbing rise in the post-neonatal mortality rates in central Serbia in 1995 and in Vojvodina in 1996 points to the negative effect of the external (exogenous) factors on infants'health.
Она чувствовала беспокойство при мысли о своём будущем. She felt uneasy at the thought of her future.
Слабость Японии провоцирует вызывающее поведение Китая и России; США идут на помощь Japan Weakness Draws China, Russia Territorial Claims
Извините за беспокойство, но вам звонят. I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
Жестокий военно-феодальный правитель времен раннего средневековья, массовый убийца, заслуживший прозвище «Грозный»; создатель самого смертоносного в мире оружия; царь, который своей реакционной непримиримостью спровоцировал большевистскую революцию — все эти исторические фигуры призваны определять славное прошлое страны и подкреплять ее вызывающее настоящее. A cruel warlord from the Dark Ages, a mass murderer who earned the nickname "Terrible," the creator of the modern world's deadliest gun, a czar who helped bring on the Bolshevik revolution with his reactionary intransigence – all of these figures are supposed to define a glorious past and underpin a defiant present.
Ему стало стыдно за причинённое вам беспокойство. He was ashamed of troubling you.
Если санкции Евросоюза будут сняты, это существенно снизит эффективность санкций США и убедит Путина в том, что неуступчивость и вызывающее поведение приносят плоды. To lift E.U. sanctions will be to undermine the effectiveness of U.S. sanctions and confirm to Putin that intransigence and defiance reap rewards.
Я ценю ваше беспокойство. I appreciate your concern.
Тогда, если вызывающее и интересующее приложения принадлежат одной компании, в отклике будет указан набор друзей пользователя, которые раньше входили в интересующее приложение. In this case, if the calling app and the subject app are owned by the same Business, the response will include the set of a user's friends who have previously logged in to the subject app.
Мы полностью разделяем Ваше беспокойство. We fully share your concern.
Затем их доставили в бывшее здание Министерства обороны, где сегодня размещается вызывающее растущий страх армейское подразделение разведки. Then they took them to a former defense ministry building that now houses a unit of the army’s increasingly feared intelligence unit.
Я полностью разделяю Ваше беспокойство. I fully share your concern.
Однако сообщения о том, что президента США открыто и публично пытаются заставить принять политическое решение, которое он пока только обдумывает — это нечто новое и вызывающее тревогу. But for direct reports of the president of the United States to be openly and quite publicly lobbying for a policy goal that he still has under consideration is a new and troubling development.
извините за беспокойство sorry to bother you
На сегодняшний день вызывающее тревогу количество младенцев умирают от инфекций, неспособности матерей кормить грудью в первые дни и по другим причинам, которые можно предотвратить. Currently, an alarming number of newborns die because of infection, mothers' failure to breastfeed during the first days, or other preventable causes.
Прошу прощение за беспокойство! I apologize for disturbing you
Зло, вызывающее больше всего негодования - в любом обществе - это несправедливость, деспотизм, коррупция и бедность. The evils most deeply resented - in all societies - are injustice, despotism, corruption, and poverty.
прости за беспокойство sorry to trouble you
engrenage (машина) - слово, вызывающее образ человека, попавшего в шестерни, которое понимается французами как процесс непредумышленного подталкивания вперед машиной интеграции. éngrenage (machinery), suggesting the image of someone getting caught up in the cogs of a machine, by which they mean the process of being drawn involuntarily along by the machinery of integration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!