Примеры употребления "Вести" в русском с переводом "keep"

<>
Давай вести себя, как профессионалы. Let's just keep it professional.
Мы должны вести себя сдержанно. We gotta keep a low profile.
Вести дом и рожать детей. Keeping house and having kids.
Гм, мы предпочитаем вести себя тихо. We like to keep a low profile.
Мы должны вести дневник каждый день. We must keep a diary every day.
Вы сможете вести наблюдение за лодкой? Are you available to keep obs on the boat?
Вы знаете, каждый должен вести дневник. You know, everyone should always keep a diary.
Фонды и ассоциации обязаны вести бухгалтерскую отчетность. Foundations and associations are required to keep accounting records.
Если это означает вести себя скромно, я согласен. If that means keeping a low profile, I'm up for it.
Можешь оставаться здесь, если будешь вести себя тихо. You can stay here as long as you keep quiet.
И я совсем не вижу зачем вам вести дневник. I really don't see why you should keep a diary at all.
Продолжать вести заградительный огонь, пока я отступаю с поля битвы. Keep up this covering fire while I retreat from the battleground.
Лукас, ты будешь вести наблюдение снаружи, чтобы не было сюрпризов. Lucas, you'll be on the outside keeping your eyes open for any surprises.
Ты можешь остаться здесь, если ты будешь вести себя тихо. You can stay here as long as you keep quiet.
Кроме того, Группа будет вести учет строительных материалов в различных местах. In addition, the Unit will keep track of engineering materials at various locations.
Так что давай наденем наши маски и будем вести себя как профессионалы. So, uh, let's put on our game faces and-and keep it professional.
Такой регистр обязан вести зарегистрированный агент в своей конторе на Сейшельских Островах. This register shall be kept by the registered agent at its office in Seychelles.
Может, тебе стоит вести семинар, Джек, учитывая, что тебя уволил твой отец! Well, then maybe you should teach a seminar, Jack, considering you can't even keep a job with your own father!
Российские незаявленные кандидаты в президенты продолжают вести предварительные кампании своих предвыборных некампаний. Russia’s two non-declared candidates for president are keeping up their pre-campaign non-campaigning.
Вести подробную историю аудита всех изменений, внесенных в сальдо начисления льгот для работников. Keep a detailed audit history of all changes that are made to workers’ benefit accrual balances.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!