OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
А сейчас вернемся на футбольное поле. We return you now to the ball game.
Давайте вернемся в образец слайдов. Let’s go back to the slide master.
Мы еще вернемся к этому. But I'll get back to that.
Мы скоро вернемся вас осмотреть. We'll be back to check on you in a little while.
Вернемся на шесть веков назад, к началу 1400-х годов. Turn the clock back six centuries, to the early 1400s.
Вернемся к нашему описанию причины «Мгновенного обвала» 6 мая 2010 года. Refer back to our description of the cause of the Flash Crash of May 6, 2010.
Но к этому мы вернемся позже. But we will return to that later.
Давайте вернемся к нашим уравнениям. Let's go back and visit our equation.
Хорошо, давай вернемся к Горски. Okay, let's get back to Gorski.
Кир, мы вернемся позже, чтобы проведать тебя. Kier, we'll be back later to see you off.
Давайте вернемся с поэтических высот к науке. So let's return from the heights of metaphor and return to science.
Может вернемся к старым правилам? Can we just go back to the way things used to be?
Давай вернемся на наш пост. Let's get back to our post.
Таким образом, мы опять вернемся к России, если не будет слишком поздно. So it may be back to Russia, if it is not too late.
Я исполню обещание и мы вернемся в Рим. My promise discharged, and we shall return to rome.
Давайте вернемся на боевые посты. Let's go back to combat positions.
Ну что, вернемся к работе? Shall we get back to work?
Ты обещал, что мы вернемся в Лондон за пять минут до отъезда из Лох-Несса. You promised me we'd be back in London five minutes before leaving Loch Ness.
Если Россия захватит Украину, мы вернемся к такому неприятному противостоянию. If Russia were to occupy all of Ukraine, we would return to this unhappy standoff.
Давайте вернемся к вечеру среды. So let's go back to Wednesday night.

Реклама

Мои переводы