Примеры употребления "Ближайшие цели" в русском

<>
Ближайшие цели программы состоят в том, чтобы сформировать необходимый потенциал и помочь разработать жилищную политику и систему обслуживания населения. The immediate aims of the pProgramme are to build the requisite capacity and help establish a housing policy and delivery system.
17 голов и 169 смежных целевых задач, которые составляют ЦУР, будут результатом интенсивных политических переговоров и позволят установить ориентиры на ближайшие 15 лет для достижения намеченной международным сообществом всеобъемлющей цели: «покончить с нищетой во всех ее формах и повсюду». The SDGs, comprising 17 goals and 169 related targets, are the result of extensive political negotiations, and will set the benchmarks over the next 15 years for achieving the international community’s overarching objective: to “end poverty in all its forms everywhere.”
В ближайшие 15 лет международное сообщество потратит на проекты развития $2,5 трлн, а из национальных бюджетов на эти же цели будет израсходовано еще больше бесчисленных триллионов. Over the next 15 years, the international community will spend $2.5 trillion on development, with national budgets contributing countless trillions more.
Цели на ближайшие несколько лет: Поощрение обмена эффективными методами и программным обеспечением и их использования при совместном сборе и обработке информации, проводимых статистическими управлениями (например, для формирования выборки, ввода, редактирования, кодирования данных и оценки); определение и применение оптимальных методов работы и наиболее эффективного программного обеспечения. Objectives over the next several years: To promote the use and sharing of efficient methodology and software in the common collection and processing operations carried out by statistical agencies (e.g. sampling, data entry, editing, coding, estimation); best practices and best software tools are to be identified and made available.
В-третьих, мы должны установить смелые цели на ближайшие годы – распространить процветание и улучшить здравоохранение при сохранении планеты. Third, we should set bold goals for the years ahead – to spread prosperity and improve public health while saving the planet.
Возвращаясь к кануну Нового года и осознавая, что цели, которые я прогнозировал на ближайшие шесть месяцев, уже пробиты, причем в некоторых случаях ситуация зашла еще дальше (например, EUR опустился под 1.20, бунды упали ниже 50 б.п., нефть торгуется под отметкой $50 и т.д…), я понимаю, что один наш прогноз, о котором мы твердили в течение всего второго полугодия, все же осуществляется: если и можно сказать о чем-то уверенно в отношении 2015 года, так это о высокой волатильности! Coming back into the New Year and seeing targets that I had in mind for six months down the line already being breached and then some more (i.e. EUR sub 1.20, Bunds sub 50bp, oil sub $50, etc…) captures what we had been yelling about through all of 2H14: If there is one thing for sure in 2015, it's higher volatility!
Нет никаких оснований, почему стратегические цели Запада в отношении Афганистана должны в корне измениться в ближайшие годы. There is no reason why the West's strategic objectives concerning Afghanistan should change fundamentally in the coming years.
В сентябре Организация Объединенных Наций приняла Цели Устойчивого Развития: набор из 17 целей, которые будут определять глобальную повестку дня в области развития на ближайшие 15 лет. In September, the United Nations adopted the Sustainable Development Goals, a set of 17 objectives that will guide the global development agenda for the next 15 years.
Смогут ли новые Цели Устойчивого Развития (ЦУР), только что принятые Организацией Объединенных Наций для руководства глобальными усилиями в области развития на ближайшие 15 лет, повторить успех ЦРТ? Can the new Sustainable Development Goals (SDGs), just adopted by the United Nations to guide global development efforts for the next 15 years, replicate the MDGs’ success?
На уровне комплексных программ в програм-мных документах устанавливаются общие цели каждой программы применительно к промышленным планам конкретных стран и, следовательно, их целям в области промышленного развития, а на уровне отдельных компонентов определяются ближайшие задачи и соответствующие мероприятия и " пока-затели эффективности ". At the level of the integrated programmes, the programme documents set out the broad objectives of each programme in relation to the country's industrial objectives and hence to its industrial development goals, while at the component level, the immediate objective is identified along with related outputs and “success indicators”.
Премьер-министр объявил что он возможно подаст в отставку в ближайшие несколько недель. The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.
Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой. We must achieve our aim at any price.
В настоящее время мы - маленькая, но энергичная компания, и собираемся расширять свою деятельность в ближайшие годы. We are a small but energetic group at the moment, but we intend to expand in the coming years.
Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели. Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
Мы планируем расширять нашу деятельность в ближайшие годы. We plan to expand in the coming years.
Он достиг своей цели. He achieved his goal.
Свяжитесь со мной, пожалуйста, в ближайшие дни, чтобы обсудить мое предложение и по возможности быстро его реализовать. Please get in touch with me in the next couple of days to discuss my proposal and as quickly as possible to implement it.
Они достигли своей цели. They attained their goal.
Оригинал будет отправлен Вам по факсу в ближайшие дни. We shall send you the original contract within a few days.
Положение в Афганистане показывает цели Америки и необходимость для нас работать вместе. The situation in Afghanistan demonstrates America's goals, and our need to work together.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!