Примеры употребления "Базы" в русском

<>
Требования по наличию клиентской базы Your own client base
Базы ставок уникальны для шаблона ставки. The rate bases are unique to the rate master.
Правительство предоставило б?льшую часть сооружений старого аэропорта (военно-воздушной базы) для операций МООНДРК. The Government has made most of the old airport (military airbase) facilities available to MONUC operations.
Однако на практике создание правовой базы может ослабить оперативную гибкость китайского правительства в ответ на стремление Тайваня к независимости. In practice, however, the construction of legal foundations could weaken the Chinese government's operational flexibility when responding to a Taiwanese move toward independence.
Данные действия противоречат части 8, страницы 5 Устава базы. This act was contrary to Part 8, Page 5 of Station Standing orders.
Тем временем мы найдем вам водителя, организуем охрану вокруг вашего дома, тренировочной базы. In the interim, we'll need to get you a driver, set up a security perimeter around your house, the practice facility.
На одном из складов напротив военной базы в столице тысячи зенитных и минометных снарядов просто валяются на земле. At one warehouse opposite a military camp in the capital, thousands of surface-to-air missiles and mortar shells lay on the ground.
В результате появились заявления о том, что в 30 процентах базы данных были допущены ошибки. That is why it was claimed that 30 per cent of the data banks were in error.
Руководство Китая балансирует – ужесточает монетарную политику и принимает меры по снижению кредиторской задолженности, а это означает необходимость снижения краткосрочных показателей экономического роста для обеспечения надежной базы роста этих показателей в будущем. Chinese officials are poised to tighten monetary policy and impose regulatory measures to curb debt momentum, which is bound to mean sacrificing short-term economic growth in order to put growth back on a stable footing.
Ирак объявил, что химические боеприпасы, произведенные после ирано-иракской войны (в 1990 году и январе 1991 года) были рассредоточены в 17 местах, включая авиационные базы и склады боеприпасов на всей территории страны. Iraq declared that the chemical munitions produced after the Iran-Iraq war (in 1990 and January 1991) had been distributed to 17 locations, including airbases and ammunition depots, throughout the country.
Статья базы знаний Майкрософт KB3206632 Microsoft Knowledge Base article KB3206632
Союзники могут потерять ценные базы в Шотландии The allies may lose valuable Scottish bases.
модернизация технической базы и использование современных информационных технологий, обеспечивающих оперативность и качество статистической продукции; Update technical facilities and use modern information technology to ensure the timeliness and quality of statistical outputs;
Как заявил глава Японии в ходе выступления 29 апреля, «усовершенствование правовой базы позволит Японии намного эффективнее реагировать на любые угрозы [вместе с союзниками]». As Prime Minister Abe elucidated in his speech on April 29, by “enhanc[ing] the legislative foundations,” Japan will be much more able to provide a “seamless response for all levels of crisis.”
Корабль в порту военно-морской базы Мейпорт во Флориде. Ship is in port at Naval Station Mayport in Florida.
Также, в первую очередь, ожидается принятие решения о закрытии базы в заливе Гуантанамо, где подозреваемые в терроризме содержатся без суда в течение многих лет. Also to be expected early on is a decision to close the facility at Guantánamo Bay, where terrorism suspects have been held for years without trial.
Хранилище данных должно служить источником информации для интерактивной базы данных с режимом доступа (в виде платной витрины данных) для внешних пользователей (одной из форм доступа является Интернет), обеспечивающим адекватные возможности поиска и просмотра, и в том числе экспорта данных. The warehouse should be the source for an on-line database with (fee-based datamart) access for external users (one form of access being Internet) with adequate search and browser tools including data export.
Возьмем составленный на основе информации из полезнейшей базы данных Всемирного банка график, который показывает российский коэффициент рождаемости – ключевой фактор долгосрочного роста или снижения населения – в сравнении со странами Вишеградской четверки – Польшей, Венгрией, Чехией и Словакией. Here (from the World Bank’s always useful data bank) is a graph showing Russia’s fertility rate, the ultimate driver of long-term population growth or decline, in comparison to the Visegrad countries of Poland, Hungary, the Czech Republic, and Slovakia.
Россия сражается в Сирии по ряду причин: она хочет защитить своего союзника, отвлечь внимание от Украины и увеличить там свое влияние, защитить свое право на использование военно-морской базы в Средиземном море, добиться уважительного отношения со стороны международного сообщества, уничтожить исламистов, а также положить конец западной кампании по смене режимов в Европе и на Ближнем Востоке. Russia is fighting in Syria for at least some of the following reasons: protecting an ally; diverting attention from or increasing its leverage in the Ukrainian peninsula; protecting its access to a naval resupply depot in the Mediterranean; seeking to be taken seriously as a global player; fighting Islamists; and interrupting a perceived Western-led regime change campaign in Europe and the Middle East.
О поле базы маржинальной прибыли About the Marginal base field
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!